S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
+16
minnie
rampage
bodomkes
tx
baal666
Ďasík
NoMouse
kurtik123
R&omize
Kolikokoli
Sheldon-Cooper
Sk1X1
divenka
bakeLit
Sup_
Admin
20 posters
Strana 1 z 4
Strana 1 z 4 • 1, 2, 3, 4
S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Titulky S04E22: HDTV, 720p, WEB-DL - finální verze
pátek, 21:00:
Dobrý večer všem!
Máme tu další pátek a s ním i další díl seriálu The Big Bang Theory. Dnešní epizoda mě sice neoslovila tak moc jako několik předchozích, ale i v ní se našlo velké množství hlášek a vtipů a Sheldon představil něco, co bych docela rád získal i pro sebe.
K této epizodě vám přinášíme naše titulky, snad se vám budou líbit.
Jako obvykle bych chtěl poděkovat svým kolegům baalovi a KaRLoSovi za spolupráci na překladu, bakeLitovi za časování a pomoc při korekturách a GeekShopu, že nás opět sponzoroval.
A to je ode mě pro tuto chvíli vše, užijte si nový díl TBBT a pokud budete mít jakékoli připomínky k epizodě nebo titulkům, napište sem na fórum.
Ďasík
pátek, 21:00:
Dobrý večer všem!
Máme tu další pátek a s ním i další díl seriálu The Big Bang Theory. Dnešní epizoda mě sice neoslovila tak moc jako několik předchozích, ale i v ní se našlo velké množství hlášek a vtipů a Sheldon představil něco, co bych docela rád získal i pro sebe.
K této epizodě vám přinášíme naše titulky, snad se vám budou líbit.
Jako obvykle bych chtěl poděkovat svým kolegům baalovi a KaRLoSovi za spolupráci na překladu, bakeLitovi za časování a pomoc při korekturách a GeekShopu, že nás opět sponzoroval.
A to je ode mě pro tuto chvíli vše, užijte si nový díl TBBT a pokud budete mít jakékoli připomínky k epizodě nebo titulkům, napište sem na fórum.
Ďasík
eng titulky
Anglické titulky: http://www.addic7ed.com/serie/The_Big_Bang_Theory/4/22/The_Wildebeest_Implementation
Sup_- Pohlaví :
Počet příspěvků : 24
Bodů : 46
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 10. 10
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Joo, stačí zítra když budou
divenka- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 23. 03. 10
Věk : 33
Místo : Brno
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Doufám, že to myslíš tak, že budou ještě před hokejem
Sk1X1- Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 02. 10. 09
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Dost možná dnes na sledování nového dílu s titulky ani nebude čas Hokej, hokej!bakeLit napsal:Dneska hodlám stihnout hokej!
Sheldon-Cooper- Pohlaví :
Počet příspěvků : 252
Bodů : 289
Reputace : 2
Datum registrace : 27. 09. 09
Místo : Praha/Los Angeles
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Já se na hokej nedívám. Vždycky když se dívám, tak prohrajeme . Odhodlala jsem se jen na finále minulého roku a akorát jsem se pak rozčilovala nad tím, jací jsou Rusové ignoranti a blbečci .
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
neviem ci je to schvalne neprelozene alebo neviete co to znamena, ak to druhe tak PUTA = suka , šlapka
kurtik123- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 31
Bodů : 42
Reputace : 0
Datum registrace : 20. 01. 11
Věk : 34
Místo : Irun, Spain
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
já jsem si sice domyslel co to znamená, ale taky by mě zajímalo, proč je to nepřeložené, je to z jiného jazyka?
edit: aha, podle googlátoru je to Španělsky...
edit: aha, podle googlátoru je to Španělsky...
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Samozřejmě schválně...
Schválně nepřeložené, více pozornosti u sledování, v průměru je poslední dobou v každém dílu minimálně jedno cizojazyčné slovíčko v kurzívě (např. minulý díl to byly slovíčka na tanečním parketě)... Jsou to prostě inteligenti, tak používají občas i jiný jazyk než mateřskou angličtinu, nejsme ve Star Treku, aby každý mimoň mluvil anglicky...kurtik123 napsal:neviem ci je to schvalne neprelozene alebo neviete co to znamena, ak to druhe tak PUTA = suka , šlapka
Naposledy upravil R&omize dne Fri 06 May 2011, 22:09, celkově upraveno 1 krát
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Je to samozřejmě schválně nepřeložené, není to anglicky. Totéž se týká soirée a muy caliente v minulém díle. I když samozřejmě víme, co to znamená (já třeba mám z francouzštiny i maturitu a španělštinu a italštinu mám hodně rád), není důvod to překládat, když ty postavy to taky neřekly ve své rodné řeči...
A jak správně poznamenal R&y, tyto slova a výrazy jsou vždycky v kurzívě, aby bylo jasné, že jsou něčím výjimečná...
A jak správně poznamenal R&y, tyto slova a výrazy jsou vždycky v kurzívě, aby bylo jasné, že jsou něčím výjimečná...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Rychlejší...
Tak jsem to nestihl editovat dřív, než to obsáhleji popsal Ďasík...
Naposledy upravil R&omize dne Fri 06 May 2011, 22:11, celkově upraveno 1 krát
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Předpokládám, že zde byl využit stereotyp - "podřadnou" práci dělají přistěhovalci (tedy nejvíce španělsky mluvící). A protože školníkova manželka byla pravděpodobně hodně temperamentní (vzpomeňte si na jihoamerické telenovely), tak Amy nadávala ve své rodné řeči - puta .
Edit: sakra, tak dva mě předběhli
Edit: sakra, tak dva mě předběhli
Tak, tak!
Přesně tohle jsem si myslel, mé myšlenky dostaly tvar písmenek, děkuji...Kolikokoli napsal:Předpokládám, že zde byl využit stereotyp - "podřadnou" práci dělají přistěhovalci (tedy nejvíce španělsky mluvící). A protože školníkova manželka byla pravděpodobně hodně temperamentní (vzpomeňte si na jihoamerické telenovely), tak Amy nadávala ve své rodné řeči - puta .
Edit: sakra, tak dva mě předběhli
Edit: Aby ses nepo... Soupeřit v rychlosti s Ďasíkem, Kolikokoli a ještě neudělat chybu je skoro nemožné... Ale vyhrál jsem a TO ZATO STOJÍ!
Naposledy upravil R&omize dne Fri 06 May 2011, 22:28, celkově upraveno 1 krát
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Tohle se mi hodně líbí na anglicky psané literatuře (filmech apod.), že v nich jsou většinou použita slova i z jiných jazyků, hlavně francouzštiny a španělštiny. Dodává jim to určité kouzlo...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
grammar nazi útočí
dostali? vážně?R&omize napsal:myšlenky dostali
Dokud to neopravíš, tak nespravím citaci.
edit: to víš, shoda podmětu s přísudkem je jedna z věcí, která mi bije do očí a kterou neodpouštím..
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Podle mých posledních propočtů se na průměrný díl podívá s našima titulkama průměrně až 100 000 lidí!!!
zkouknito.cz:+-40 000 shlédnutí
další online zdroje (megavideo atp.): čistě odhad tak +-10 000 shlédnutí
titulky.com:+-10 000 stažení
další zdroje(např. edna.cz):+-5 000 stažení
náš web: myslím, že, co říkal Ďasík, když jsem se ho naposled ptal, tak je to tak o něco víc než 30 000 stažení
dohromady
+- 50 000 shlédnutí on-line
+-45 000 stažení titulků
zkouknito.cz:+-40 000 shlédnutí
další online zdroje (megavideo atp.): čistě odhad tak +-10 000 shlédnutí
titulky.com:+-10 000 stažení
další zdroje(např. edna.cz):+-5 000 stažení
náš web: myslím, že, co říkal Ďasík, když jsem se ho naposled ptal, tak je to tak o něco víc než 30 000 stažení
dohromady
+- 50 000 shlédnutí on-line
+-45 000 stažení titulků
baal666- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 29
Místo : Brno
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Když už tu jedeme do R&yho, tak také trochu přitopím, ať nám ta šikana fičí.
R&y, přečti si tohle, není to poprvé, co jsem si toho u tebe všiml.
R&y, přečti si tohle, není to poprvé, co jsem si toho u tebe všiml.
- kód:
http://www.proofreading.cz/za-to-nebo-zato
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Týjo, to už je pomalu větší číslo než sledovanost SGU .
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Koli: ani mi to nepřipomínej, já asi budu po příštím díle brečet , musí to náhle končit zrovna ve chvíli, kdy je to čím dál lepší...
A abych nebyl OT:
Zapomněl jsem poděkovat za titulky, takže DÍKY!
A abych nebyl OT:
Zapomněl jsem poděkovat za titulky, takže DÍKY!
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
1. várka...
018 - A já budu sedět po tvém boku. (To, co tam bylo, je překlep, ne?)
019 - Říkala jsem vám, že mě s Howardem pozvala Priya na večeři s ní a Leonardem? (S tím nás to skoro vypadá, že je pozvala všechny.)
041 - A my to využijeme ve svůj prospěch.
046 - Leonardovi není cizí sázet na ilegální kohoutí zápasy.
052 - kterou zajímá, jestli v tomhle obchodě dostane aspoň bonus na benzín z kreditky Texaco. (viz zde.)
082 - a sama se tak promění ve Vznešenou Císařovnu:
088 - A někým třetím.
112 - Dobře se bav. A zkus si neprohlížet můj zadní vagón, až budu odcházet. (Ať tam zůstane ta analogie s vlakem.)
121 - Vážně? Před svou sestrou?
129 - už je nevrátím a budu v nich muset chodit po Hollywood Boulevardu,
130 - abych je vůbec splatila. (Penny naznačuje, že by v nich musela "šlapat ulici"... )
136 - Zahájit operaci "Priyo, nechci být jak ty, jo?".
142 - Brávala jsem si oběd dolů do dílny a jedla se školníkem. (Zjednodušil bych to na kratší dílnu, pokud někdo nepříjde s idiomem.)
... Pokračování příště, jsem unavený, jdu spát...
Edit: ...
019 - Říkala jsem vám, že mě s Howardem pozvala Priya na večeři s ní a Leonardem? (S tím nás to skoro vypadá, že je pozvala všechny.)
041 - A my to využijeme ve svůj prospěch.
046 - Leonardovi není cizí sázet na ilegální kohoutí zápasy.
052 - kterou zajímá, jestli v tomhle obchodě dostane aspoň bonus na benzín z kreditky Texaco. (viz zde.)
082 - a sama se tak promění ve Vznešenou Císařovnu:
088 - A někým třetím.
112 - Dobře se bav. A zkus si neprohlížet můj zadní vagón, až budu odcházet. (Ať tam zůstane ta analogie s vlakem.)
121 - Vážně? Před svou sestrou?
129 - už je nevrátím a budu v nich muset chodit po Hollywood Boulevardu,
130 - abych je vůbec splatila. (Penny naznačuje, že by v nich musela "šlapat ulici"... )
136 - Zahájit operaci "Priyo, nechci být jak ty, jo?".
142 - Brávala jsem si oběd dolů do dílny a jedla se školníkem. (Zjednodušil bych to na kratší dílnu, pokud někdo nepříjde s idiomem.)
... Pokračování příště, jsem unavený, jdu spát...
Edit: ...
Upřímně děkuji, pane Šikano, konečně mi to někdo vysvětlil, už jsem se nad tím taky zamýšlel...bakeLit napsal:R&y, přečti si tohle, není to poprvé, co jsem si toho u tebe všiml.
- kód:
http://www.proofreading.cz/za-to-nebo-zato
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Tak kdo najde ty dvě neúmyslné chybky, které nám tam díky mně zůstaly?
Re: S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Já si všimla akorát "pomatený", a pak to bylo "popletený"... To mi nějak nesedlo :/
Strana 1 z 4 • 1, 2, 3, 4
Similar topics
» S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
» S03E22 - The Staircase Implementation [TITULKY]
» S06E18 - The Contractual Obligation Implementation [TITULKY]
» S08 - titulky
» S06E08- The 43 Peculiarity [TITULKY]
» S03E22 - The Staircase Implementation [TITULKY]
» S06E18 - The Contractual Obligation Implementation [TITULKY]
» S08 - titulky
» S06E08- The 43 Peculiarity [TITULKY]
Strana 1 z 4
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru