S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
+10
ogedeikhan
JohnDoeX
Nightlysin
dutohlavrimmer
djlmc
Kolikokoli
Ďasík
rudyboy
seithas
Deckard
14 posters
Strana 1 z 1
S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Titulky k S03E03 stahujte ZDE (HDTV - finalni verze, 720p - puv. verze)
Ďasík:
utery vecer - Ahoj, tak je tu zase utery a s nim prisel i novy dil Big Bang Theory a taky nase titulky. Chtel bych podekovat dArtovi a KaRLoSovi za spolupraci na prekladu, Deckardovi za jeho rady a seithasovi za odkaz na opravene anglicke titulky, ktere jsme k prekladu pouzili (kdybychom vzali ty z tvsubtitles.net, tak rychle bychom hotovi nebyli).
Jak uz jste zvykli, ted nastal cas pro vase pripominky k titulkum... Pokud nejake budete mit (najdete chyby, znate lepsi preklad pro dany termin), napiste je sem a u kazde pripominky napiste (JEN!) cislo titulku (casy ne, akorat zabiraji misto na foru). Zitra kolem poledne - problemy s casovanim snad kazdeho titulku, ktere me minuly tyden zdrzely, jsem behem prekladu nepostrehl - vydam prvni korektury. Finalni verze bude bud zitra vecer nebo ve ctvrtek dopoledne (podle toho, kolik pripominek bude).
Tak to je ted asi vsechno. Mejte se...
Deckard:
Opravy nechte na překladatelích. V další revizi budou zahrnuty. Je zbytečné sem linkovat cizí a své variace na titulky. Díky.
streda, 14:20 - 1. revize HDTV (info viz prispevek dole na teto strance)
ctvrtek, 15:00 - finalni verze HDTV (info viz prispevek na dalsi strance)
Ďasík:
utery vecer - Ahoj, tak je tu zase utery a s nim prisel i novy dil Big Bang Theory a taky nase titulky. Chtel bych podekovat dArtovi a KaRLoSovi za spolupraci na prekladu, Deckardovi za jeho rady a seithasovi za odkaz na opravene anglicke titulky, ktere jsme k prekladu pouzili (kdybychom vzali ty z tvsubtitles.net, tak rychle bychom hotovi nebyli).
Jak uz jste zvykli, ted nastal cas pro vase pripominky k titulkum... Pokud nejake budete mit (najdete chyby, znate lepsi preklad pro dany termin), napiste je sem a u kazde pripominky napiste (JEN!) cislo titulku (casy ne, akorat zabiraji misto na foru). Zitra kolem poledne - problemy s casovanim snad kazdeho titulku, ktere me minuly tyden zdrzely, jsem behem prekladu nepostrehl - vydam prvni korektury. Finalni verze bude bud zitra vecer nebo ve ctvrtek dopoledne (podle toho, kolik pripominek bude).
Tak to je ted asi vsechno. Mejte se...
Deckard:
Opravy nechte na překladatelích. V další revizi budou zahrnuty. Je zbytečné sem linkovat cizí a své variace na titulky. Díky.
streda, 14:20 - 1. revize HDTV (info viz prispevek dole na teto strance)
ctvrtek, 15:00 - finalni verze HDTV (info viz prispevek na dalsi strance)
Naposledy upravil Deckard dne Tue 06 Oct 2009, 20:41, celkově upraveno 3 krát
Deckard- Admin
- Počet příspěvků : 16
Bodů : 33
Reputace : 0
Datum registrace : 26. 09. 09
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
anglicke:
- kód:
http://www.addic7ed.com/original/21229/1
seithas- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 10. 09
titulky
Vdaka seithas,
su lepsie ako som si stiahol z tvsubtitles.net
su lepsie ako som si stiahol z tvsubtitles.net
rudyboy- Počet příspěvků : 32
Bodů : 52
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 10. 09
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
rudyboy napsal:Vdaka seithas,
su lepsie ako som si stiahol z tvsubtitles.net
Pripojuju se k dikum. Tohle je opravena verze tech z tvsubtitles.net a prekladat budeme prave ji...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Titulky super, moc dík, ale našla jsem drobnou chybu - neříká se, že je něco gothského, gothský atp. (jdeme do gothského klubu), ale správně je gotický nebo jen gothic (jdeme do gothic klubu/jdeme do gothického klubu). Je na více místech, tak čísla nepíšu..
edit: a ještě dodatek cowgirl není jezdkyně na býku, ale kovbojka tit 303
edit: a ještě dodatek cowgirl není jezdkyně na býku, ale kovbojka tit 303
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Díky moc za titulky
djlmc- Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 10. 09
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Supr titulky, díky za ně(hlavně za rychlost).
Já mám jenom toto:
"unisex"- já vím, že se to u nás hodně používá, ale taky by šlo říct "oboupohlavní"
"bazinga" se tu už asi řešila, ale co to překládat jako "kecám"- dneska by se to hodilo.
John Grisham- "novel" je "román"- a vzhledem k tomu, jak jsou jeho knížky dlouhé by to i sedělo.
"bad Leonard"- osobně by mi spíš sedělo "ošklivý Leonard"
a jak už tady bylo, tak i "cowgirl" a "goth****"- gotička apod.(viz Abby z NCIS).
ale jestli se tu ustálil nějaký jiný překlad a já si toho nevšiml, tak si z mého příspěvku nedělejte těžkou hlavu.
Já mám jenom toto:
"unisex"- já vím, že se to u nás hodně používá, ale taky by šlo říct "oboupohlavní"
"bazinga" se tu už asi řešila, ale co to překládat jako "kecám"- dneska by se to hodilo.
John Grisham- "novel" je "román"- a vzhledem k tomu, jak jsou jeho knížky dlouhé by to i sedělo.
"bad Leonard"- osobně by mi spíš sedělo "ošklivý Leonard"
a jak už tady bylo, tak i "cowgirl" a "goth****"- gotička apod.(viz Abby z NCIS).
ale jestli se tu ustálil nějaký jiný překlad a já si toho nevšiml, tak si z mého příspěvku nedělejte těžkou hlavu.
dutohlavrimmer- Počet příspěvků : 13
Bodů : 15
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
blacken salmon
"blacken salmon" by asi bol lepsi preklad "losos na černo"
rudyboy- Počet příspěvků : 32
Bodů : 52
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 10. 09
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Skvělé titulky, náhodou jsem pochytil:
270 - sestávíš -> sestavíš; u mně -> u mě
270 - sestávíš -> sestavíš; u mně -> u mě
Nightlysin- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 6
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 07. 10. 09
Věk : 44
Místo : Praha
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
17
Je ke stažení na iCal - Je ke stažení v iCal
73
fanclub - fanklub
74
gothského - gótského
84
gothského - gótského
102
gothského - gótského
104
spravně - správně
166
gothské - gótské
270
sestávíš - sestavíš
281
goth-povaze - gótské povaze
Je ke stažení na iCal - Je ke stažení v iCal
73
fanclub - fanklub
74
gothského - gótského
84
gothského - gótského
102
gothského - gótského
104
spravně - správně
166
gothské - gótské
270
sestávíš - sestavíš
281
goth-povaze - gótské povaze
JohnDoeX- Pohlaví :
Počet příspěvků : 14
Bodů : 16
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
1. revize titulku
Ahoj,
prave jsem Deckardovi poslal 1. revizi titulku... Co je opraveno a co ne:
gothic, goth, atd. Pokud mate jine navrhy, hlavne co se Gothek tyce (ale ne 'gotička'), napiste...
novel -> román ... prosim, priste napis cisla titulku, skoro jsem si neuvedomil, ze to tam je dvakrat a jednou by to tam zustalo
bad Leonard -> ošklivý Leonard
začerněný losos -> losos na černo
na iCal -> v iCal
+ zminene preklepy
+ nektere veci, co vcera navrhl Baal ve svych titulcich (napr. Sheldon mluvi spisovneji)
+ nektere veci, na ktere jsem prisel sam
NECHAL jsem unisex a bazinga, to je podle me v pohode a nema to cenu prekladat...
To je zatim vsechno, kdyby neco, piste pripominky, at to stihnete do finalni verze.
prave jsem Deckardovi poslal 1. revizi titulku... Co je opraveno a co ne:
gothic, goth, atd. Pokud mate jine navrhy, hlavne co se Gothek tyce (ale ne 'gotička'), napiste...
- gothic -> gotický(á/é)
- goth (kluk) -> Goth
- goth (holka) -> Gothka
- goths -> Gothové
novel -> román ... prosim, priste napis cisla titulku, skoro jsem si neuvedomil, ze to tam je dvakrat a jednou by to tam zustalo
bad Leonard -> ošklivý Leonard
začerněný losos -> losos na černo
na iCal -> v iCal
+ zminene preklepy
+ nektere veci, co vcera navrhl Baal ve svych titulcich (napr. Sheldon mluvi spisovneji)
+ nektere veci, na ktere jsem prisel sam
NECHAL jsem unisex a bazinga, to je podle me v pohode a nema to cenu prekladat...
To je zatim vsechno, kdyby neco, piste pripominky, at to stihnete do finalni verze.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
opravičky
152
00:10:40,910 --> 00:10:43,860
tak jsem se rozhodl uplatnit
operantní podmiňovací techniky,
158
00:11:00,840 --> 00:11:03,450
Myslel jsem, že
bazinga je samozřejmé.
175
00:12:11,610 --> 00:12:13,740
Aj vaj. /povzdechnutí v jidiš/
00:10:40,910 --> 00:10:43,860
tak jsem se rozhodl uplatnit
operantní podmiňovací techniky,
158
00:11:00,840 --> 00:11:03,450
Myslel jsem, že
bazinga je samozřejmé.
175
00:12:11,610 --> 00:12:13,740
Aj vaj. /povzdechnutí v jidiš/
ogedeikhan- Znamení :
Počet příspěvků : 67
Bodů : 76
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Věk : 53
Místo : pryn, mérän
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
ono, s tim "goth" je to různé. Většinou se vůbec nepřekládá (takže goth povaha je dobře), ale když se přímo výraz "goth" nehodí, tak se používá gothic, gotický ap. Správně je gothička, gothka ani gotka se moc nepoužívá.
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
opravdu se používá gothička (mám jich pár ve třídě a opravdu se jim tak říká)
baal666- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 29
Místo : Brno
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Super titulky, díky! Jen pár hnidopišských poznámek:
- light beer není světlé pivo ale http://en.wikipedia.org/wiki/Low-alcohol_beer#Light_beer ...
- už někdo napsal 158 - Myslel jsem že bazinga je implicitní (nebo tak nějak, rozhodně ne na místě)
- 297 Neměli bychom se bát bakteriální infekce?
- light beer není světlé pivo ale http://en.wikipedia.org/wiki/Low-alcohol_beer#Light_beer ...
- už někdo napsal 158 - Myslel jsem že bazinga je implicitní (nebo tak nějak, rozhodně ne na místě)
- 297 Neměli bychom se bát bakteriální infekce?
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Finalni verze titulku
Ahoj, prave jsem dokoncil finalni verzi titulku k S03E03.
Co je opraveno:
To je pro tento tyden vsechno, titulky jsou uzavrene a tesim se zas pristi utery.
P. S.: Prosim, pro priste, kdyz budete psat pripominky, vzdycky k aktualni verzi (viz bazinga)
Co je opraveno:
- operativní kondicionované technologie -> operativní podmiňovací techniky
- Myslel jsem, že ta bazinga byla zřejmá. -> Myslel jsem, že to bazinga bylo zřejmé. ...Tento titulek byl opraveny uz v 1. revizi, ted jsem akorat zmenil zensky rod na stredni.
- světlé pivo -> nealkoholické pivo ... Tady jsme se rozhodovali, co dame, ale kdyz Seznam slovnik nasel prave jen svetle pivo, tak jsme nakonec dali svetle. Po uvazeni menim na nealkoholicke, je to lepsi.
- Neměli bychom se bát o bakteriální infekci? -> Neměli bychom se bát bakteriální infekce?
- Gothy a Gothky jsem nakonec prece jen prepsal na gothy a gothičky
- nektere dalsi veci, ktere se mi nelibily (rozdeleni titulku, zmena slovosledu, aj.)
To je pro tento tyden vsechno, titulky jsou uzavrene a tesim se zas pristi utery.
P. S.: Prosim, pro priste, kdyz budete psat pripominky, vzdycky k aktualni verzi (viz bazinga)
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Jenom taková technická - v případech frází je určitě lepší než české slovníky používat anglické výkladové, skvělý je třeba thefreedictionary.org...
myke- Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Ja osobne na fraze pouzivam urbandictionary.com a na slovicka slovnik.seznam.cz a Millenium 7 slovník (program pro PC).myke napsal:Jenom taková technická - v případech frází je určitě lepší než české slovníky používat anglické výkladové, skvělý je třeba thefreedictionary.org...
Jak uz jsem psal, u toho light beer byly dve moznosti, Seznam slovnik jsem vzal jako soudce - tam totiz maji jen svetle pivo...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
vím, že je to hloupost, ale došlo mi, že to nemůže být nealkoholické pivo(Rajesh by nemohl mluvit se ženami) je to jen detail a samozřejmě by se dalo říct, že se napil už předtím něčeho alkoholickýho, ale takhle by to bylo rozhodně logičtější...
baal666- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 29
Místo : Brno
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
I nealkoholicke pivo obsahuje nejaky ten alkohol (sice max. 0,5%, ale i tak)
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
TO JO ALE KDYŽ JELI DO SAN FRANCISKA TAK SE HEZKY ZASEK KDYŽ ZJISTIL, ŽE JE TO NEALKOHOLICKÝ
ALE O NIC NEJDE JE TO DROBNOST A MĚ TO NAPADLO AŽ PO DOCELA DLOUHÉ DOBĚ...
ALE O NIC NEJDE JE TO DROBNOST A MĚ TO NAPADLO AŽ PO DOCELA DLOUHÉ DOBĚ...
baal666- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 29
Místo : Brno
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Porad se snazite nasroubovat "ceske" nealkoholicke pivo na patok co v americe maji pod "light beer"
Ty splasky co pijou amici maji alkohol zhruba jako lehke bile vino. Proto se tam pivo prodava ve sklenenych tretinkach a cucaji jednu tak dlouho jako cech da 3 desitky.
Light beer je tedy pivo se snizenym obsahem alkoholu na zhruba uroven ceskych 10 -12 stupnovych piv.
A zastal bych se prekladatelu, protoze nealkac vypada v prekladu lepe nez nejake patvary se "svetlym pivem" nebo "nizkoalkoholickym pivem".
Trosku to koliduje s Rajeshovou fobii z zen,ale to se da snadno prehlednout. Navic kdyz je logicke aby ridic pil nealko pivo (ridi cestou zpet)
Ty splasky co pijou amici maji alkohol zhruba jako lehke bile vino. Proto se tam pivo prodava ve sklenenych tretinkach a cucaji jednu tak dlouho jako cech da 3 desitky.
Light beer je tedy pivo se snizenym obsahem alkoholu na zhruba uroven ceskych 10 -12 stupnovych piv.
A zastal bych se prekladatelu, protoze nealkac vypada v prekladu lepe nez nejake patvary se "svetlym pivem" nebo "nizkoalkoholickym pivem".
Trosku to koliduje s Rajeshovou fobii z zen,ale to se da snadno prehlednout. Navic kdyz je logicke aby ridic pil nealko pivo (ridi cestou zpet)
yossarian- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 438
Bodů : 470
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 42
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Nevím, co se tady vůbec řeší, light beer prostě není světlé pivo. Je to nealko. Seznam slovník je dost strašná věc...
myke- Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Prave, ze uz se tady nic neresi, tyto titulky jsou uzavrene... A ja jsem jen rad, kdyz mi sem lidi pisou sve nazory, pomaha to pri korekturach, aby ty titulky byly co mozna nejlepsi.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
Ďasík napsal:Prave, ze uz se tady nic neresi, tyto titulky jsou uzavrene... A ja jsem jen rad, kdyz mi sem lidi pisou sve nazory, pomaha to pri korekturach, aby ty titulky byly co mozna nejlepsi.
JJ myslim ze pro prekladatelsky team je takove forko docela dobre. Sam vim, ze kdyz si upravuji titulky k nejakemu filmu tak castokrat i napotreti prehlednu chybu v carce, preklep nebo tak. Takovej hlas lidu kdyz na to koukne 200 lidi, tak si toho zarucene nekdo vsimne.
a Losos načerno myslim taky vzešel z plebiscitu a sedi tam naprosto genialne.
yossarian- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 438
Bodů : 470
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 42
Similar topics
» S03E03 - The Gothowitz Deviation [EPIZODA]
» S04E04 - The Hot Troll Deviation [TITULKY]
» S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
» S03E05 - The Creepy Candy Coating Corollary [TITULKY]
» S04E04 - The Hot Troll Deviation [TITULKY]
» S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
» S03E05 - The Creepy Candy Coating Corollary [TITULKY]
Strana 1 z 1
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru