Big Bang Theory
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

+27
hojava
problemchild
minnie
yossarian
Dimik
tx
Ninjer
Catman
ew
Sada23
lemming
Petrain
ludolf
KilianD
padina
NoMouse
poeta
Petrklýč
KRtek™
Ďasík
irma02
riverko
Kolikokoli
kometa
bakeLit
R&omize
Admin
31 posters

Strana 3 z 4 Previous  1, 2, 3, 4  Next

Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  irma02 Tue 12 Apr 2011, 17:09

To je sice pěkný, že se tady řeší korektury (no offense)... ale někteří z nás ten díl stále neviděli Sad. Kdy budou titule na WEB-DL?

irma02

Počet příspěvků : 6
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 24. 09. 10

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty ?

Příspěvek  R&omize Tue 12 Apr 2011, 17:21

irma02 napsal:To je sice pěkný, že se tady řeší korektury (no offense)... ale někteří z nás ten díl stále neviděli Sad. Kdy budou titule na WEB-DL?
Možná blbý dotaz, ale proč se nepodíváš na 720p HDTV IMMERSE (tak to dělám třeba já), který vychází víceméně současně s obyč verzí a jsou na něj tudíž děláné titulky společně s první verzí? Suspect (Že většinou sedí bez jakéhokoliv přečasování ani nezmiňuji... Wink ) Jaký je tedy vlastně rozdíl mezi 720p HDTV a WEB-DL kromě časování? Reklamy? confused
R&omize
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 37
Místo : Přerov/Olomouc

http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  bakeLit Tue 12 Apr 2011, 22:22

R&omize napsal:Jaký je tedy vlastně rozdíl mezi 720p HDTV a WEB-DL kromě časování? Reklamy? confused
Reklamy, to zaprvé (opravdu je to znát, člověk má pocit, že se dívá na BluRay disk), za druhé - obraz je čistější (vyšší bitrate) a za třetí - 5.1 DD audio.

irma02 napsal:To je sice pěkný, že se tady řeší korektury (no offense)... ale někteří z nás ten díl stále neviděli Sad. Kdy budou titule na WEB-DL?
A za čtvrté - TADY jsou. Wink
bakeLit
bakeLit

Znamení : Ryby Pes
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 136
Bodů : 139
Reputace : 3
Datum registrace : 01. 10. 10
Věk : 30
Místo : Havlíčkův Brod

http://www.vitjakes.cz

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  johanek Fri 15 Apr 2011, 23:41

děkuju za výborné překlady, s křížkem po funuse mě napadají nějaké maličkosti
194 (nemůžu překousnout ten myšlenkový vlak, nešlo by zachovat původní "tok myšlenek" a místo vlaků využít nějak "tok"? jen nevím, jak)
228 i když ani nejde o soutěž / i když konkurence není kdovíjak velká
239 jsi obeznámen s teorií pomluv / s teorií mémů (jednotka mimetického napodobování = 1 mém, je koncipován jako obdoba genu ve virtuální rovině, proč nezachovat, když se ostatní věda překládá)
241 idem
257 idem

johanek

Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  bakeLit Sat 16 Apr 2011, 08:54

R&omize napsal:
hojava napsal:
Dimik napsal:"the people at Nintendo can only go so far in helping us recreate an actual athletic experience" - "lidé z Nintenda *udělali maximum*, aby nám zprostředkovali pravý sportovní zážitek" ... "go so far" je idiom
Mě by se víc líbilo "udělali, co mohli", zní to líp než maximum a já osobně to i trochu jinak vnímám, takhle mi to přijde spíš, že víc už udělat nemohli a aby to bylo ještě lepší, musí se už snažit hráči sami.
Souhlas... What a Face
Díky, klucí, tuhle větu jsme kutili docela dlouho. Smile
bakeLit
bakeLit

Znamení : Ryby Pes
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 136
Bodů : 139
Reputace : 3
Datum registrace : 01. 10. 10
Věk : 30
Místo : Havlíčkův Brod

http://www.vitjakes.cz

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík Sat 16 Apr 2011, 12:41

johanek: Zatím to s křížkem po funuse není, finální verzi jsem ještě nevydal...Uvidím, co se dá dělat. Wink Každopádně ale zachovám myšlenkový vlak (sám jsem nadšenec do železnice, takže nevidím důvod to měnit) a mem bude s krátkým e.

Edit: Diskusi o vlacích, která se tu pak rozběhla, jsem přesunul SEM


Naposledy upravil Ďasík dne Wed 27 Apr 2011, 18:16, celkově upraveno 2 krát
Ďasík
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Pochod myšlenek

Příspěvek  Dimik Sun 17 Apr 2011, 23:48

Ďasík napsal:johanek: Zatím to s křížkem po funuse není, finální verzi jsem ještě nevydal...Uvidím, co se dá dělat. Wink Každopádně ale zachovám myšlenkový vlak (sám jsem nadšenec do železnice, takže nevidím důvod to měnit) a mem bude s krátkým e.
Fandovství do železnice je fajn, ale vážně je to důvod k překladu s nesmyslným slovním konstruktem, který v češtině nemá žádný obsah? Já jsem třeba fanda do průjmů a rovněž neprosazuji, aby Sheldon řekl, "Přemýšlím na významem fráze myšlenkový průjem," a uzavřel, "Tak a teď přemýšlím o průjmu!" :-).

Fráze se musí přetlumočit buďto významově ("tok myšlenek") nebo opisem ("ujel mu vlak"). "Vlak myšlenek" není ani jedno.
Dimik
Dimik

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 62
Bodů : 71
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  NoMouse Mon 18 Apr 2011, 00:08

Slovo "vlak" tam musí prostě zůstat kvůli Sheldonovi. "Ujel mu vlak" je moc velký opis, vlastně to ani není opis, to je nahrazení anglické fráze naprosto nesouvisející českou frází (a chtěl bych vidět, jak bys ho tam nenásilně napasoval). Navíc, proč by lidi měli mluvit jenom v zažitých frázích? To nikdo nemůže v běžné řeči vymyslet nějaké slovní spojení/přirovnání/frázi, která ještě použita nebyla? Zrovna myšlenkový vlak si dokážu představit, třeba: "To je doslova myšlenkový vlak, jak mi ty myšlenky tou hlavou projíždějí." Čeština v tomhle podle mě umožňuje docela volnost, není tak "zafrázovaná" jako angličtina (vida, vymyslel jsem nové slovo Very Happy).

edit: mimochodem, když může být slovní průjem, proč ne myšlenkový? What a Face
NoMouse
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 33
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  Dimik Mon 18 Apr 2011, 00:57

NoMouse napsal:Slovo "vlak" tam musí prostě zůstat kvůli Sheldonovi. "Ujel mu vlak" je moc velký opis, vlastně to ani není opis, to je nahrazení anglické fráze naprosto nesouvisející českou frází.
Souvislost je tu ta, že Sheldon přemýšlí o slovní frázi obsahující vlak. To je základní pointa originálu. "Myšlenkový vlak" není ani fráze, ani to v češtině nic neznamená, čili to do dialogu nesedí kontextem ani významem. Proto je nutná zástupná česká fráze (nejlépe s vlakem).
NoMouse napsal: Navíc, proč by lidi měli mluvit jenom v zažitých frázích? To nikdo nemůže v běžné řeči vymyslet nějaké slovní spojení/přirovnání/frázi, která ještě použita nebyla? Zrovna myšlenkový vlak si dokážu představit, třeba: "To je doslova myšlenkový vlak, jak mi ty myšlenky tou hlavou projíždějí." Čeština v tomhle podle mě umožňuje docela volnost, není tak "zafrázovaná" jako angličtina (vida, vymyslel jsem nové slovo Very Happy).
Jako literární nápad dobré, zkus ho zpopularizovat, ale ne v této situaci. Konkrétně tato replika je o tom, jak analyzuje frázi... načež mi předloží otrocky přeložený anglicismus! Stejné by bylo, kdyby kupříkladu analyzoval, proč se na "Děkuji" odpovídá "Vítám vás". Chápeš rozdíl?
NoMouse napsal:edit: mimochodem, když může být slovní průjem, proč ne myšlenkový? What a Face
No, vidíš... však i "myšlenkový průjem" je zaužívaná fráze :-).
Dimik
Dimik

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 62
Bodů : 71
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Jsem pro myšlenkový vlak

Příspěvek  R&omize Mon 18 Apr 2011, 10:39

Nevím, jak ostatní, ale i když mi angličtina ani zdaleka neříká pane, tak jsem myšlenkový vlak pochopil okamžitě, takže nevidím problém občas nepoužít idiom ale doslovný opis, když je to nezbytně nutné a ještě to tam pěkně sedí a každý chápe myšlenku a už to bylo v první verzi a ještě tvoříme novou češtinu... Wink (Dimik mě asi nebude mít rád... Razz )
R&omize
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 37
Místo : Přerov/Olomouc

http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  NoMouse Mon 18 Apr 2011, 11:06

Já taky nechápu, proč pořád tvrdí, že to v češtině nemá žádný význam. Já jsem tu anglickou frázi taky neznal, ale co je tím myšleno snad pochopí každý.
Mimochodem: http://www.google.cz/search?hl=cs&source=hp&q=%22my%C5%A1lenkov%C3%BD+vlak%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=
9 výsledků na přesný dotaz v uvozovkách sice není moc, a ano, většina z toho jsou překlady z angličtiny, ale je vidět, že to v těchto titulkách není rozhodně použito poprvé... Wink
Dimik napsal:Souvislost je tu ta, že Sheldon přemýšlí o slovní frázi obsahující vlak. To je základní pointa originálu.
Problém je v tom, že on o té frázi přemýšlí právě proto, že mu jeden takový myšlenkový vlak právě projíždí hlavou, to je druhá ne příliš méně významnější pointa toho vtipu.
A to, že ta fráze je anglická si inteligentní člověk domyslí, v dabingu bych tvou snahu ještě chápal, ale u titulků člověk slyší v pozadí originál...
NoMouse
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 33
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  Kolikokoli Mon 18 Apr 2011, 11:10

Jo, myšlenkový vlak došel okamžitě i mně a to je co říct Smile. Čeština je totiž v tomhle úžasná, máme sice nějaké fráze, ale nejsou tak konzervativní. Dá se s nimi krásně manipulovat a upravovat je podle potřeby i se zachováním významu.
Kolikokoli
Kolikokoli

Znamení : Panna Kůň
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 4810
Bodů : 5017
Reputace : 36
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 33
Místo : Brno/Újezd u Kunštátu

http://kimlinna.wordpress.com/

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Myšlenkový vlak

Příspěvek  R&omize Mon 18 Apr 2011, 11:17

Když se podíváte na ty výsledky vyhledávání, tak je tam snad skoro všude právě jakoby náš případ, tedy spojení s tunelem, vykolejením, prostě něčím, kde by se ztratila myšlenka nebo by se to muselo ÚPLNĚ přeformulovat stejně jako u nás. U nás je důležitý právě tak ten vlak jakožto pojící prvek, Sheldnova obliva, anglická fráze a, jak už bylo řečeno, i to, že je to celé právě ukázka toho sousloví. Já jsem jednoznačně pro myšlenkový vlak, tak jak už je v první verzi... Hlavně ale ať už výjde finální verze, prosím.
R&omize
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 37
Místo : Přerov/Olomouc

http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  NoMouse Mon 18 Apr 2011, 11:22

Mimochodem se to tam vyskytuje u překladu Pratchetta a pokud se nepletu, tak jeho překladatel Kantůrek dostal za překlady Zeměploch několik ocenění... Wink
NoMouse
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 33
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty A je to!

Příspěvek  R&omize Mon 18 Apr 2011, 11:46

NoMouse napsal:Mimochodem se to tam vyskytuje u překladu Pratchetta a pokud se nepletu, tak jeho překladatel Kantůrek dostal za překlady Zeměploch několik ocenění... Wink
Když je člověk PAN překladatel významného jména, tak mu projde občas i nějaký ten novotvar, zvláště když překládá sci-fi a fantasy... Wink Takže to už za nás někdo vymyslel a i Dimik musí uznat, že se o pár let seknul... Twisted Evil
R&omize
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 37
Místo : Přerov/Olomouc

http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty 1. korektury titulků

Příspěvek  Ďasík Mon 18 Apr 2011, 14:53

Jsou tu 1. korektury titulků. Měl jsem to sepsané už včera večer, ale zradil mě Firefox a místo, aby to odeslal, tak to smazal... Naštěstí jsem měl kostru příspěvku uloženou bokem.

ZŮSTANE:
- To si děláš prdel ... tohle tam prostě sedí
- Být vybrán jako poslední, dostat zásah míčem, brečet a jít domů. ... pobrečet si je už moc Smile
- Je do Bernadette hrozně zamilovaný. ... "have a big crush on someone" je rozhodně "být do někoho (dokonce hrozně moc) zamilovaný"
- Tak co, Priyo, jak se ti líbí u tvého bratra? ... "enjoy" v tomhle kontextu je rozhodně "líbit se", ne "užívat si". Je to stejné jako "I enjoyed the movie" je "Ten film se mi líbil"
- myšlenkový vlak ... přes všechny Dimikovy protesty zůstane, zaprvé to tam sedí, zadruhé bohužel pro něj překlad JE subjektivní záležitost
- "Shelly Cooper je Smraďoch Prďoch" rozšířila jako požár. ... šířila tam nesedí
- Svého bratra. ... je to správně
- Dosáhli jsme úplné penetrace ... proniknutí/vniknutí tam nesedí
- urban hudební scéna ... to jsem si googlil, je to označení stylu hudby
- Ona je opravdu zajímavá a vsadím se, že na něj si zvyknu. ... ta podmínka mi tam nesedí, navíc to tam ani neříká
- Ano. Vypadá mnohem víc drsňácky než nekouřící opice. ... drsněji je něco jiného
- Teď budu přitahovat ženy jako magnet a už tak mám práce až až. ... To ze mě udělá magnet na ženy je sice doslovnější, ale v češtině se to nehodí
- ortéza ... rozhodně nejde o pravoslavnou (ortodoxní) církev Very Happy
- To je šílené. ... tady se to fakt hodí víc než šílenství
- Ty jsi ale liška, Amy Farrah Fowler. ... nakonec to nechám takhle, každý přece ví, že liška je mazaná
- Bernadette uvažuje, že se rozejde s Howardem. ... nevidím důvod měnit
- jestli zůstanu v Los Angeles na delší dobu ... déle je něco trochu jiného
- až do detailního popisu každé skulinky. ... není to sice úplně ono, ale lepší než vámi navrhované chlupy a nitě
- zvláštní jídelní lístek ... tohle se dá chápat i jako lístek se specialitami, ale dal jsem zvláštní, protože JE zvláštní; ještě nikdy jsem se nesetkal s tím, že když si něco objednám, nesmím si k tomu objednat určitou jinou věc

ZMĚNÍ SE:
- Ta proklatá drbna! -> Ta klevetivá mrcha!
- Jsi obeznámen s teorií pomluv? -> Jsi obeznámen s teorií memů?
- Teorie pomluv naznačuje -> Teorie memů naznačuje
- Epidemiologie pomluv mi není vůbec cizí -> Memetická epidemiologie mi není vůbec cizí
- Tvá hypotéza o pomluvách mne silně zaujala. -> Tvá hypotéza o memech mne silně zaujala.
- teorie pomluv -> memetická teorie
- Ostatní opice prostě sedí okolo a masturbují -> Ostatní opice prostě posedávají kolem a masturbují
- Ano, myslím si, že bude -> Ano, myslím, že bude.
- a když si objednáte první jídlo ze sloupce A, -> a když si objednáte první chod ze sloupce A,
- Je podivné, jak mi ta činnost připomíná pach bourbonu z Kmartu. -> Je podivné, jak mi ta činnost připomíná pach bourbonu z K-Martu. ... K-Mart změním, ale aktivitu tam dávat nebudu
- hluboký a tmavý -> tajemný a snědý ... vybral jsem tahle dvě slova, líbí se mi
- Promiň, jaká hříčka? -> Promiň, jaká slovní hříčka? ... ale zůstane slovní hříčka, dvojsmysl se mi nelíbí
- toto je nejlepší počin lidí z Nintenda, jak nám pomoci nabýt dojmu, že jsme opravdoví sportovci. -> lidé z Nintenda udělali, co mohli, aby nám zprostředkovali pravý sportovní zážitek,
- V této zemi přátelský postoj, -> V této zemi projev přátelství,
- Omluv můj jazyk, ale to je "hovadina" -> Omluv mi ten výraz, ale to je "hovadina".
- I když ani nejde o soutěž -> Ne že by měl velkou konkurenci.
- televizní práva -> televizní výsady
- obývajících jeden obří vesmír. -> obývajících jeden obří kosmos.
- Všichni pípali jak vrabci. -> Všichni štěbatali jako vrabci
- Ačkoli je zvláštní, že na Twitteru o tom nikdo ani nepípl. -> Ačkoli na Twitteru o tom kupodivu nikdo ani nepípl.
- Jde o něco s Bernadette -> Jde o Bernadette
- výhrady v oblasti experimentování s lidmi -> výhrady vůči pokusům na lidech
- Sheldon a já se oddáváme pohlavnímu styku. -> Sheldon a já jsme měli pohlavní styk.

NEVÍM:
- Ach, Bernadette, prosím, zahraj na můj klarinet. ... možná tohle, nebo nechat, co tam je, jiné varianty se mi nelíbí
- To se vážně povedlo. -> Dechberoucí! ... pokud se to píše dohromady
+ tento seznam

K TEORII GRAFŮ:
- zůstane "vrchol grafu" ... Je to vědecký termín. Stejně jako existuje Teorie memů, existuje i Teorie grafů a tu jsem narozdíl od té memetické i studoval, takže jsem si naprosto jistý. Sheldon má dokonce několik grafů na monitoru. Graf G=(V,H), kde V je množina vrcholů a H je množina hran, které tyto vrcholy různě propojují (znázornění vazeb mezi vrcholy). Pokud jsou každé dva vrcholy propojené hranou, mluvíme o úplném grafu. Příkladem grafu je mapa železniční sítě. U grafů se pak zkoumají různé vlastnosti, jako například jeho spojitost (kolik hran musíme odebrat, aby se nedalo z libovolného vrcholu dostat do libovolného jiného vrcholu), délka nejkratší cesty z vrcholu do vrcholu, propustnost, jestli jde nakreslit jedním tahem, jestli je planární (jde nakreslit tak, aby se žádné dvě jeho hrany neprotínaly) atd. Teorie grafů je i hodně důležitá pro praxi, protože třeba u té železnice se využívá právě pro řešení vytíženosti tratí, pro vyhledání nejkratší cesty, kudy máme jet apod. Další využití je třeba v kartografii, protože Teorie grafů říká, že každou mapu jde obarvit čtyřmi barvami tak, aby spolu nikde nesousedily oblasti se stejnou barvou... Naše "pokusná skupina" je podle mě K6 - úplný graf o šesti vrcholech. Tady je obrázek úplných grafů K1-K8: http://uplny-graf.navajo.cz/. Nejzajímavější je K5, je to totiž pentagram a zároveň nejmenší neplanární graf (nejde narozdíl třeba od K4 nakreslit tak, aby se žádné dvě hrany neprotínaly. U K4 to jde tak, že se tři vrcholy postaví do trojúhelníku a čtvrtý se hodí doprostřed.) S Teorií grafů souvisí i jeden z nejdůležitějších problémů informatiky - problém obchodního cestujícího - najít v grafu nejkratší cestu (hrany jsou zde ohodnoceny číslem, udávajícím vzdálenost), kterou se má ráno obchodní cestující vydat, aby navštívil všechna města (vrcholy) a vrátil se domů.

Edit: Zapomněl jsem na ten obrázek úplných grafů, už jsem to napravil...
Edit 2: A nakonec jsem sem dal i špatný odkaz. Very Happy Už je opravený...
Ďasík
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  NoMouse Mon 18 Apr 2011, 15:44

Ďasík napsal:NEVÍM:
- Ach, Bernadette, prosím, zahraj na můj klarinet. ... možná tohle, nebo nechat, co tam je, jiné varianty se mi nelíbí
- To se vážně povedlo. -> Dechberoucí! ... pokud se to píše dohromady
Tady bych opravdu zvážil dát to "prosím" před "Bernadette", takhle to vůbec nevypadá jako básnička, vlastně se to ani moc nerýmuje a když už, tak bys to musel napsat na dva řádky takto
Ach, Bernadette,
prosím, zahraj na můj klarinet.
ale je z toho vidět ta nevyváženost a nerytmičnost....
Ale je to samozřejmě na tobě.


S "dechberoucí" ti teď moc neporadím, sám bych to napsal dohromady, podle Googlu se to vyskytuje přesně půl na půl (91 400 : 93 200 v mírný prospěch varianty zvlášť), dokonce často i obě varianty v jednom článku, ale online ani papírové pravidla to dohromady neznají, Word i Opera to podtrhávají, takže se obávám, že to bude zvlášť, i když hlavu by ti za to asi nikdo neutrhl. Problém je, že to spíš chápeme jako jedno slovo, takže je to tak na dotaz do jazykové poradny... Very Happy
NoMouse
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 33
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Přehlédl jsi...

Příspěvek  R&omize Mon 18 Apr 2011, 16:05

R&omize napsal:110 - "Být vybrán jako poslední, dostat zásah míčkem, pobrečet si a jít domů." (Menší vylepšení.)
Vidím, že sis nevšiml prvního návrhu v té větě, tak jsem ti ho pro jistotou ještě podtrhl... Wink Párkrát jsme v tělocviku baseball hráli a i když je těžký jak prase, tak je to stále míček a ne míč... Idea

Básnička tak, jak už tam je od 1. verze, akorát bez čárek kolem "prosím" a správně rozdělit na řádky podle rýmu.

Dechberoucí! Ať už se to píše jak chce, napsal bych to dohromady, nějak se čeština musí dozvědět, že se má změnit... Twisted Evil To, že je to někde podtrhnuté a nebo to něco nezná, ještě neznamená chybu... Idea

24, 25, 66: Je mi to jedno, obě varianty jsou dobré.

137: Ve vší důvěrnosti, proč by to Penny nemohla použít, vždyť to zní úplně normálně a i kdyby, tak z ní nedělejte hloupou, ona je chytrá dost jen je často líná myslet... Idea Viz před naší partou vypadá čím dál tím víc inteligentněji, protože by si jinak připadala blbě.

36: Ta druhá varianta

371: Rozhodně nechat původní variantu, Amy by to tak určitě řekla (viz například užívání Amy i Sheldonem výrazu soulož, v originále dokonce coitus, což je dokonce spíš kopulace, atd.)

20: Můj návrh, ke kterému se nikdo nevyjádřil, takže ho pochopitelně podporuji... Laughing

366: Jsem pro úplně poslední variantu, která zachovává vtip... Idea

Rozhodně odbarvená barmanka, odbarvit se dá jen na blond, pokud vím, nebo ne?

Se zbytkem souhlasím

PS: "Pytlíky" už jsou změněné, že nebyly ve výčtu?


Naposledy upravil R&omize dne Mon 18 Apr 2011, 16:34, celkově upraveno 1 krát
R&omize
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 37
Místo : Přerov/Olomouc

http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík Mon 18 Apr 2011, 16:09

Všiml... Very Happy A sám jsem si už baseball taky několikrát zahrál. Ale právě kvůli jeho váze jsem dal radši míč. Každopádně to ale ještě uvážím Smile
Ďasík
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Dodatek

Příspěvek  R&omize Mon 18 Apr 2011, 16:35

Ještě jsem svůj minulý příspěvek zeditoval, abych reagoval na všechny otevřené možnosti, dáš tuhle verzi ke stáhnutí, ať si ji můžeme vyzkoušet v praxi, pokud tedy stále ještě není ani zdaleka finální Question Wink
R&omize
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 37
Místo : Přerov/Olomouc

http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  Dimik Mon 18 Apr 2011, 19:24

"Dechberoucí" může být dohromady. Stejně jako třeba "srdceryvný". Jde o regulérní slovotvorbu (narozdíl od "myšlenkových vlaků"... :-).

"Ačkoli na Twitteru o tom kupodivu nikdo ani nepípl." - zde je IMHO přebytečné mít zároveň "ačkoliv" i "kupodivu", neb obě slova plní stejnou funkci. Jedno bych vypustil. Např. "Kupodivu na Twitteru o tom nikdo ani nepípl."

"Myšlenkový vlak" - Sám za sebe můžu říct, že ač anglicky umím (a asi proto mě doslovnost irituje), automaticky jsem si pod pojmem "myšlenkový vlak" vybavil paralelu na "myšlenkový experiment", čili něco úplně jiného. Obzvláště vysloví-li to Sheldon. To už bych tam vážně raděj slyšel ten "myšlenkový průjem" :-).
Dimik
Dimik

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 62
Bodů : 71
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  Dimik Mon 18 Apr 2011, 19:31

NoMouse napsal: Mimochodem: http://www.google.cz/search?hl=cs&source=hp&q=%22my%C5%A1lenkov%C3%BD+vlak%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=
9 výsledků na přesný dotaz v uvozovkách sice není moc, a ano, většina z toho jsou překlady z angličtiny, ale je vidět, že to v těchto titulkách není rozhodně použito poprvé... Wink
U těch příkladů je většinou krásně vidět, jak tě navádí kontext. V naší scénce tomu tak ovšem není.
Dimik
Dimik

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 62
Bodů : 71
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík Mon 18 Apr 2011, 19:59

Dimik napsal:"Ačkoli na Twitteru o tom kupodivu nikdo ani nepípl." - zde je IMHO přebytečné mít zároveň "ačkoliv" i "kupodivu", neb obě slova plní stejnou funkci. Jedno bych vypustil. Např. "Kupodivu na Twitteru o tom nikdo ani nepípl."
Nemáš pravdu, musí tam být obojí. Ačkoli je obyčejná spojka (synonymum "ale"), kupodivu vyjadřuje údiv.

ad myšlenkový vlak: Tady máš fakt smůlu. Je naprosto jasné, co to je, a ani trochu divné... Wink
Ďasík
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  Mysh Mon 18 Apr 2011, 21:16

U básničky bych byla pro verzi kterou navrhoval NoMouse (prosím před Bernadette), zní to víc básničkovitě Smile
A i když už je to asi s křížkem po funuse, co přeložit "pun" jako "narážka", když už se vám nelíbí "dvojsmysl"? Ta "slovní hříčka" mi tam přijde divná, dokonce i na Sheldona s Amy, a přijde mi že v češtině znamená slovní hříčka trochu něco jinýho...
Mysh
Mysh

Znamení : Beran Koza
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 58
Bodů : 60
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 04. 10
Věk : 33

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  xpavel Mon 18 Apr 2011, 21:30

Slovni hricka muze byt jak ve smyslu jazykolamu, tak i ve smyslu dvojsmyslu (absolutni rym:-)... Nekdy to chce trochu min resit a "let it be":-)

xpavel

Počet příspěvků : 23
Bodů : 24
Reputace : 0
Datum registrace : 14. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY] - Stránka 3 Empty Re: S04E20 - The Herb Garden Germination [TITULKY]

Příspěvek  Sponsored content


Sponsored content


Návrat nahoru Goto down

Strana 3 z 4 Previous  1, 2, 3, 4  Next

Návrat nahoru

- Similar topics

 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru