S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
+28
bodomkes
depressya
NoMouse
Flowy
Kolikokoli
Sheldon-Cooper
lemming
ADRIcK
bobosus
KilianD
kezir
Borboletka
mnn
R&omize
MatMatMatMat
MartyCZ
Georgo
Ďasík
yossarian
g.hofstadter
Kal-El
mike2
bakeLit
baal666
metztli
minnie
Pinny
Admin
32 posters
Strana 3 z 3
Strana 3 z 3 • 1, 2, 3
Bacha...
Bez urážky, nevím, kolik je ti let, ale člověk, který se věnuje titulkům MUSÍ vědět, že Vánoce a Velikonoce se už přes 15 let píšou s velkým V...Sheldon-Cooper napsal:... Mám cim dal tim takovy pocit, ze epizody od vanoc jsou velmi povedené..
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
R&omize: Ale, co najednou takový grammar nazzi? Někteří lidi v diskuzích velké písmena nepoužívají vůbec. To už mi spíš přijde zvláštní to střídavé (ne)používání diakritiky.
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Proč by ne...
To mně taky, však píšu důvody, proč to píšu, jinak bych se na to taky mohl vybodnout mu to psát... Je to nejvíce bijící chyba všech (polo)profesionálních pisálků už snad 18 let a když to lidi stále čtou, tak jim to nepříjde blbý a píšou to tak taky, to víš, OSVĚTA! (Ne Osvětim... )
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
R&omize: Ale jo, tak jazykovou osvětu je třeba šířit. Jenom ta narážka na věk tam možná být nemusela, jako prasata (což ani není tenhle případ) jsou schopni psát příslušníci všech věkových kategorií...
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Poradna ÚJČ AV ČR:
Psaní velkého písmena v názvech Vánoce, Velikonoce a Svatodušní svátky bylo – nově – kodifikováno v PČP 1993. Naproti tomu v PČP 1957 (školní vydání, s. 63; stejně tak dlouhá tradice normativních slovníků z let 1902–1957, tedy počínaje prvními PČP) se doporučovalo jenom psaní s malým počátečním písmenem: vánoce, velikonoce, svatodušní svátky. Zdá se však, že v současné jazykové praxi se projevuje potřeba větší pravopisné tolerance. Velká písmena u uvedených tří svátkových období se prosazují pomalu a ne zcela důsledně. Užívá se jak variant s velkým počátečním písmenem, tak i variant s počátečním písmenem malým. Domníváme se, že budeme-li uvažovat o svátkových obdobích Vánoc a Velikonoc v mezikulturních souvislostech, nemůžeme trvat bezpodmínečně na psaní velkého písmena, ale měli bychom připustit i psaní s písmenem malým.
mike2- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 243
Bodů : 246
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 11. 10
Věk : 50
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Flowy napsal:MatMatMatMat napsal:To ano, (m)adness dává smysl, ale i tak se požívá ADNESS pro reklamu, která naštve většinu diváků (Jako třeba reklama na dámské hygienické potřeby o přestávce mezi poločasy fotbalového zápasu).Ďasík napsal:Na, je tam adness. Je to slovo, co vznikne, když vypustíš M. A tombola bude jen tombola, to je vtip, co jsem si domyslel já sám a v tom díle není záměrný.
ked das do googlu adness tak ti navrhne madness a ziadny preklad ... a google vie!
...nic proti google - ten ví, že třeba Romulan je nejen Intergalaktická rasa, ale i vyšlechtěný druh konopí. Ale výjimka povtrzuje pravidlo - takže Google sem tam výjimečně i něco neví. A tak může vypomoci slovník městkého dialektu angličtiny/urban dictionary.
MatMatMatMat- Počet příspěvků : 19
Bodů : 19
Reputace : 0
Datum registrace : 13. 02. 11
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Ďasík napsal:Naprosto úžasná epizoda. Tak jsem se nezasmál už dlouho. Skutečně nechápu, co tu lidi kritizují.
Jediné, co se mi nelíbilo, bylo, že překlad dnes bude mimořádně náročný (třeba "adness", waffle-vafle/raffle-tombola - to sice nebyl záměrný vtip, ale překládal jsem to spolubydlovi a neuvědomil jsem si, že mluví Bawwy a když jsem si to uvědomil, tak mě to hrozně rozesmálo - a spousta dalších)
A dopis Chucka Lorreho taky neměl chybu, navíc byl #333.
Můžu si dovolit navrhnout takový malý zlepšováček o Penniných šatech? -přitažlivé pro hladové KOJENCE.
MatMatMatMat- Počet příspěvků : 19
Bodů : 19
Reputace : 0
Datum registrace : 13. 02. 11
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Tady ale doslo k nedorozumeni .. Ja se titulkum opravdu nevenuji a v zivote jsem neprelozil ani radek titulku! (To samozrejme neni vymluva, ze jsem napsal Vanoce s malym V..) Nicmene se ti teda omlouvam, ze si tady v diskuzich nekontroluji gramatiku a velka pismena.. Nepisu ani hacky, protoze to se mi na mobilu opravdu nechce .. promin, ale rikat neco o veku jen proto ze jsem napsal v diskuzi Vanoce s malym V mi prijde trochu zbytecne, ne?R&omize napsal:Bez urážky, nevím, kolik je ti let, ale člověk, který se věnuje titulkům MUSÍ vědět, že Vánoce a Velikonoce se už přes 15 let píšou s velkým V...Sheldon-Cooper napsal:... Mám cim dal tim takovy pocit, ze epizody od vanoc jsou velmi povedené..
Sheldon-Cooper- Pohlaví :
Počet příspěvků : 252
Bodů : 289
Reputace : 2
Datum registrace : 27. 09. 09
Místo : Praha/Los Angeles
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Sheldon-Cooper: Z toho si nic nedělej, z R&omize se nám stal jakýsi místní online hero.
Asi takhle...
Věk jsem myslel jen kvůli tomu, jestli jsi člověk, co už se to ve škole učil po novu nebo ještě po staru, vidím, že to nikdo nepochopil...
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
You sure did.R&omize napsal:Věk jsem myslel jen kvůli tomu, jestli jsi člověk, co už se to ve škole učil po novu nebo ještě po staru, vidím, že to nikdo nepochopil...
Naposledy upravil bakeLit dne Sun 27 Feb 2011, 13:34, celkově upraveno 1 krát
Přicházejí Velikonoce...
Vycházel jsem z tohodle příspěvku, tak jak to teda je... Online HERO si žádá odpověď, teď nevím, jestli to mám brát jako kompliment...Sheldon-Cooper napsal:Tyybláho! To bych nerekl, ze se nase titulky nekomu takto vrejou do pameti! Ale muzes byt stastny uz ani stahnout si je nemuzes Kdyz uz jsem u tech titulku.. opet vynikajici prace! ...kezir napsal:Bo přeložit něco kde sa Howard a Bernadette baví o olivě, ve stylu tuk tuk vtipu, jako tu ananas, je ....... nechci být hrubý
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Víceméně ano, ale na druhou stranu je to i takové menší "rejpnutí", že na našem fóru trávíš až příliš mnoho času a nic ti neunikne.R&omize napsal:Vycházel jsem z tohodle příspěvku, tak jak to teda je... Online HERO si žádá odpověď, teď nevím, jestli to mám brát jako kompliment...Sheldon-Cooper napsal:Tyybláho! To bych nerekl, ze se nase titulky nekomu takto vrejou do pameti! Ale muzes byt stastny uz ani stahnout si je nemuzes Kdyz uz jsem u tech titulku.. opet vynikajici prace! ...kezir napsal:Bo přeložit něco kde sa Howard a Bernadette baví o olivě, ve stylu tuk tuk vtipu, jako tu ananas, je ....... nechci být hrubý
Naposledy upravil bakeLit dne Sun 27 Feb 2011, 13:34, celkově upraveno 1 krát
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Tak to jsem skutečně takto nepochopil. To tě trochu omlouvá, stejně jako Sheldona-Coopera omlouvá to, že to píše z mobilu.R&omize napsal:Věk jsem myslel jen kvůli tomu, jestli jsi člověk, co už se to ve škole učil po novu nebo ještě po staru, vidím, že to nikdo nepochopil...
A přiznám se, že jsem byl taky poněkud zmaten tím, že Sheldon-Cooper není autorem těch titulků, ale chápu to tak, že jsou to "jejich" titulky, tedy zřejmě mu patří ta stránka na které se objevily, ale o překlad se staral někdo jiný.
edit: unikla mi citace...
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
nie je nahodou nosie rosie "zvedava suseda odvedla" resp baba, co do vsetkeho strka nos?
depressya- Počet příspěvků : 20
Bodů : 22
Reputace : 0
Datum registrace : 27. 02. 11
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Ano je tomu tak. Na preklady byl nekdo jiny... ale po jedne serii to prekladatel tak trochu vzdal (i z casovych duvodu..) Musim se priznat, ze tvorba titulku na nasem webu byla zajimava a vice mene to byla jedina vec, co lidi na web opravdu v den vydani titulku táhla.. Ale tato komunita je proste silná a na tyto titulky nedá nikdo dopustit (a ja si myslim, ze nas preklad nebyl nejhorsi)..NoMouse napsal:
A přiznám se, že jsem byl taky poněkud zmaten tím, že Sheldon-Cooper není autorem těch titulků, ale chápu to tak, že jsou to "jejich" titulky, tedy zřejmě mu patří ta stránka na které se objevily, ale o překlad se staral někdo jiný..
Sheldon-Cooper- Pohlaví :
Počet příspěvků : 252
Bodů : 289
Reputace : 2
Datum registrace : 27. 09. 09
Místo : Praha/Los Angeles
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Tak posledních pár epizod mě vážně baví...konečně po nudnějších epizodách se zase Big Bang probudil k životu.
A uznávám, že trio Zack-Bewwy-Stuart je fakt vražedné xD Nikdy bych neřekla, že spolu budou zrovna tihle tři pasovat, a ono jo
A uh..Stuart v ručníku byla vážně dost komická podívaná, zvlášť když chlapci přezpívávali soundtrack ze Zakleté Elly. Musím říct, že Zack mě příjemně překvapil s tím chvilkovým probuzením mysli. A ten Geordi na závěr...to byla vskutku třešnička na dortu.
Nechápu, proč jsou tu vůbec stížnosti vznesené proti dílu...Rozhodně beru radši takovýto humor než ty neukončené marnivé díly, co předcházely Konečně to vypadá, že se i příběh někam hýbe, takže já nemám, co vyčíst.
A líbila se mi i ta nostalgie, když si vlastně Leonard a ostatní uvědomili, že už jsou na ty Sheldonovy výstřednosti tak zvyklí, že už jim i chybí =3
Jinak i mně přišla dnes Amy trochu protivná, ale Gerardem si to vyžehlila
Takže já si myslím: jen tak dál.
Mimochodem titulky fakt paráda =3 Uznávám, že dneska tam bylo víc překladatelských oříšků.
A depressya
A uznávám, že trio Zack-Bewwy-Stuart je fakt vražedné xD Nikdy bych neřekla, že spolu budou zrovna tihle tři pasovat, a ono jo
A uh..Stuart v ručníku byla vážně dost komická podívaná, zvlášť když chlapci přezpívávali soundtrack ze Zakleté Elly. Musím říct, že Zack mě příjemně překvapil s tím chvilkovým probuzením mysli. A ten Geordi na závěr...to byla vskutku třešnička na dortu.
Nechápu, proč jsou tu vůbec stížnosti vznesené proti dílu...Rozhodně beru radši takovýto humor než ty neukončené marnivé díly, co předcházely Konečně to vypadá, že se i příběh někam hýbe, takže já nemám, co vyčíst.
A líbila se mi i ta nostalgie, když si vlastně Leonard a ostatní uvědomili, že už jsou na ty Sheldonovy výstřednosti tak zvyklí, že už jim i chybí =3
Jinak i mně přišla dnes Amy trochu protivná, ale Gerardem si to vyžehlila
Takže já si myslím: jen tak dál.
Mimochodem titulky fakt paráda =3 Uznávám, že dneska tam bylo víc překladatelských oříšků.
A depressya
: rozhodně by to dávalo smysl.. zvlášť když "nosy" znamená mimo jiné chorobně zvědavý ^^nie je nahodou nosie rosie "zvedava suseda odvedla" resp baba, co do vsetkeho strka nos?
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Sice už ne tak celkově povedený díl jako posledně, ale i tak pořád lepší nadprůměr. Za úžasně podaný duet Kripke&Zac "Don't Go Bweaking My Heawt" dávám bonusový bodík a přehlédnu stále trapněji působící Amy a dnes vůbec nic moc "dívčí linii".
6/10
Když TBBT minimálně takhle vydrží nastoupený kurz uplynulých 3 dílů, možná se zase dokopu, abych se zase díval už v pátek. ;-)
6/10
Když TBBT minimálně takhle vydrží nastoupený kurz uplynulých 3 dílů, možná se zase dokopu, abych se zase díval už v pátek. ;-)
Raistlin- Pohlaví :
Počet příspěvků : 63
Bodů : 69
Reputace : 0
Datum registrace : 26. 09. 09
Místo : Nymburk/Praha
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
no poslední dva díly dobrý skoro výborný ... (sice už to neni TBBT jakej byl na začátku už se to celé změnilo k horšímu ale v tom duchu jakym to je dobrý) poslední díl ?
si nejsem jistej jestli to už má vůbec něco společného s TBBT proč to rovnou nepřejmenují na HIMYM 2 ? fakt hrůza...
si nejsem jistej jestli to už má vůbec něco společného s TBBT proč to rovnou nepřejmenují na HIMYM 2 ? fakt hrůza...
Nosiris- Počet příspěvků : 9
Bodů : 9
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Návrh na změnu titulků
Sice s křížkem po funuse, ale i tak si neodpustím návrh na změnu titulků. Mám na mysli situaci, kdy se Leonard, Priya, Howard a Raj baví o Sheldonovi, až to dospěje k tomu, že jim všem utkal serapy (18:56). Leonard použije slovo "matching", které je přeloženo jako "stejné". Podle mě je pravý význam spíše "šité na míru" nebo "padnoucí".
Předem díky za případnou zpětnou vazbu :-)
Předem díky za případnou zpětnou vazbu :-)
Historic- Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 10. 04. 11
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Takže zpětná vazba. Díky za připomínku, máš asi pravdu, ale jak jsi sám napsal, je to s křížkem po funuse. Až ale někdy budu (možná) dělat dodatečné korektury, určitě to do nich zahrnu...
Jo a taková maličká drobnost: připomínky k titulkům piš prosím tě do diskuse k titulkům, ne k epizodě. Dík. Pak je v tom hrozný zmatek.
Jo a taková maličká drobnost: připomínky k titulkům piš prosím tě do diskuse k titulkům, ne k epizodě. Dík. Pak je v tom hrozný zmatek.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Jo, jasně, příště už budu připomínkovat na správném místě :-) Jsem tady registrovaný čerstvě a nestihl se tak ještě úplně zorientovat...
Historic- Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 10. 04. 11
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Matching je teda podle mě spíš ladící, jako že byly podobné.
Zireael- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 41
Bodů : 41
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 37
Re: S04E17 - The Toast Derivation [EPIZODA]
Taky si myslím. V tomhle kontextu jsem to rozhodně chápal jako "k sobě ladící" (nebo rovnou stejné), ne jako "dobře padnoucí".
mike2- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 243
Bodů : 246
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 11. 10
Věk : 50
Strana 3 z 3 • 1, 2, 3
Similar topics
» S04E17 - The Toast Derivation [TITULKY]
» S04E02 - The Cruciferous Vegetable Amplification [EPIZODA]
» S04E03 - The Zazzy Substitution [EPIZODA]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [EPIZODA]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [EPIZODA]
» S04E02 - The Cruciferous Vegetable Amplification [EPIZODA]
» S04E03 - The Zazzy Substitution [EPIZODA]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [EPIZODA]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [EPIZODA]
Strana 3 z 3
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru