S04E04 - The Hot Troll Deviation [TITULKY]
+25
dejf
BlastFX
Chodec
stejk
happy.crazy
Kolikokoli
Tadoch
Petrklýč
NoMouse
baal666
minnie
lemming
KilianD
Strix
Steve
kubix007
dutohlavrimmer
Ufimcef
Bubu
Gerret
plazmas
Ďasík
rudyboy
efjay
Admin
29 posters
Strana 4 z 4
Strana 4 z 4 • 1, 2, 3, 4
Re: S04E04 - The Hot Troll Deviation [TITULKY]
palat napsal:Vím, že přicházím s křížkem po funuse, ale nedá mi to. Jestliže Sheldon prohlásíl, že stůl je "brobdingnagian", pak proč to nepřeložit jednoduše jako brobdingnagský? Je to přesný a správný překlad, a požadavek na jazykolamnost splňuje vrchovatě. :-) A srozumitelný nebo nesrozumitelný je ten překlad stejně jako v originále, tj. kdo zná Gullivera, pochopí, ostatní se halt nechytnou...
OMG! Už to neřešte
S křížkem po funuse
Nejsi první a asi ani poslední, kdo to navrhuje... Ale je ti to prd platný stejně jako mrtvýmu zimník, Ďasík do finálních titulků už nerype...
Re: S04E04 - The Hot Troll Deviation [TITULKY]
R&omize napsal:Nejsi první a asi ani poslední, kdo to navrhuje... Ale je ti to prd platný stejně jako mrtvýmu zimník, Ďasík do finálních titulků už nerype...
Tak to sorry, měl jsem za to, že jsem přečetl celou diskusi poctivě, ale asi ne dost. Je mi jasné, že finální titulky jsou finální proto, že už jsou...no, halt finální. :-) Takže už mlčím.
palat- Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 24. 09. 10
Re: S04E04 - The Hot Troll Deviation [TITULKY]
Mě se nejvíc líbil ten první výraz hustodémonsky krutopřísný. To gargantuovský se celkem dá ale slyšet pak jak říká že je to britské slovo a číst francouzské to jeděs. A myslím že v předladu nejde hlavně o co nejpřesnější překla ale aby to dobře znělo a vypadalo. V tv taky lecos změní....
bean007- Počet příspěvků : 11
Bodů : 13
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 10. 10
Re: S04E04 - The Hot Troll Deviation [TITULKY]
bean007: Mně se taky líbilo hustodémonsky krutopřísné, ale teď už to nikdo měnit nebude. Ale není nic jednoduššího, než si to v notepadu přepsat podle sebe.
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S04E04 - The Hot Troll Deviation [TITULKY]
No, vzhledem k tomu, že jsme teď s bakeLitem všechny titulky ke čtvrté sérii ještě jednou projeli kvůli časování a některé zapomenuté chyby doopravili, nejspíš tam nakonec přece jen dám ten "brobdingnagský". Je to totiž výraz, na který nikdo nemůže nadávat... Vím, že se i hlasovalo, co tam dát, ale to british-francouzský je fakt jako pěst na oko.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S04E04 - The Hot Troll Deviation [TITULKY]
Tak jo, aspoň takhle, když už, tak ať už je to teda podle originálu, to gargantuovský byla zbytečná oklika.
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Strana 4 z 4 • 1, 2, 3, 4
Similar topics
» S04E04 - The Hot Troll Deviation [EPIZODA]
» S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
» S03E07 - The Guitarist Amplification [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
» S06E12 - The Egg Salad Equivalency [TITULKY]
» S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
» S03E07 - The Guitarist Amplification [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
» S06E12 - The Egg Salad Equivalency [TITULKY]
Strana 4 z 4
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru