S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
+11
daisy
Manatus
Mazzi
ogedeikhan
Azgaroth
bunny123
KorbenDalas
fifik87
Kopec
Butcher
Ďasík
15 posters
Strana 1 z 2
Strana 1 z 2 • 1, 2
S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Titulky S03E02 HDTV - finalni verze a 720p - puvodni verze
utery, 20:30 - Ahoj vsem. Tak jsme zdarne prelozili dalsi dil Big Bang Theory... Pokud mate nejake pripominky, piste je, prosim, sem do fora, pokusim se opravit vsechno, co pujde. Taky pokud mate nejaky napad s okay-dokay, klidne napiste, zvazim ho. Jinak si myslim, ze minula epizoda byla o neco lepsi, mozna to je ale tim, jak dlouho jsme na tu prvni cekali. Nazory na epizodu muzete psat ZDE.
utery, 20:30 - Ahoj vsem. Tak jsme zdarne prelozili dalsi dil Big Bang Theory... Pokud mate nejake pripominky, piste je, prosim, sem do fora, pokusim se opravit vsechno, co pujde. Taky pokud mate nejaky napad s okay-dokay, klidne napiste, zvazim ho. Jinak si myslim, ze minula epizoda byla o neco lepsi, mozna to je ale tim, jak dlouho jsme na tu prvni cekali. Nazory na epizodu muzete psat ZDE.
Naposledy upravil Ďasík dne Thu 01 Oct 2009, 21:49, celkově upraveno 13 krát
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
- kód:
http://www.addic7ed.com/serie/The_Big_Bang_Theory/3/2/The_Jiminy_Conjecture
Butcher- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
chtěl bych tě se zeptat jestli bych mohl pomoct s překladem? viz PM
titulky nesedia
tie titulky nesedia, prave som dopozeral tuto cast a titulky su na mnohych miestach posunute a na konci chyba par viet
fifik87- Počet příspěvků : 3
Bodů : 3
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
fifik87 napsal:tie titulky nesedia, prave som dopozeral tuto cast a titulky su na mnohych miestach posunute a na konci chyba par viet
Presne tak konkretne u verze the.big.bang.theory.s03e02.hdtv.xvid-xii.srt rozhovor na konci epizody mezi penny a leonardem, chybý tam cc 5 vět, a kolem 5 minuty pred koncem je časovaní posunutý asi o vteřinu, kdyby nekdo chtel titulky upravit budu mu vdečnej moje anglina neni tak dobra abych titule nepotřeboval :-)
KorbenDalas- Pohlaví :
Počet příspěvků : 4
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 28. 09. 09
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
fifik87 napsal:tie titulky nesedia, prave som dopozeral tuto cast a titulky su na mnohych miestach posunute a na konci chyba par viet
Ahoj, casovani je vzato z anglickych titulku a verte mi, ze uz jsem ho behem prekladu menil, aby bylo lepsi... V te posledni minute by titulky byt mely, psali jsme je. Asi to zase bude casovaci problem nebo se vytratily pri ukladani. Kazdopadne u prvni verze se hlavne snazime udelat co nejlepsi preklad, casovani vetsinou bereme takove, jake je, ale jak rikam, dneska jsem castecne menil i to...
Casovani a problem s posledni minutou opravim do prvni revize, tu bych chtel vydat zitra kolem poledne, pokud nezaspim. (Mam za sebou prodlouzeny vikend straveny bezesnym chozenim a jezdenim po Praze, takze jsem totally dead.) Pak budete mit opet cas na pripominky a podle toho, kolik jich bude, vydam finalni verzi bud zitra vecer nebo ve ctvrtek dopoledne.
Naposledy upravil Ďasík dne Tue 29 Sep 2009, 23:12, celkově upraveno 2 krát
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Ahoj,
diky za super titulky v rekordnim case, v tomhle dile jsem se bez nich hned nekolikrat ztratil.
Nabizim par nahodnych oprav, ktere me behem poslechu napadly:
======================================================================
"schnaps" = "šnaps" - je to tak vtipnější a šnaps je navíc i v češtině užívané slovo.
14
00:00:33,124 --> 00:00:35,126
Dobrá, kdo tipoval "Leonard
se pohádá s Penny
31
00:01:06,756 --> 00:01:10,259
Dobře, kdo tipoval
"Leonardův hard-disk vyměkne"?
222
00:10:21,325 --> 00:10:23,327
a velice hádavou
sestrou dvojčetem.
251
00:12:13,200 --> 00:12:16,203
Sakra Toby, cos dělal
v minulém životě,
294
00:13:39,402 --> 00:13:42,405
Vsadím se, že kdybych v téhle místnosti
hodil kamenem
295
00:13:42,410 --> 00:13:44,912
našel bych tři lepší kamarády.
347
00:16:10,256 --> 00:16:12,759
To je tedy pěkně
pitomé jméno pro cvrčka.
diky za super titulky v rekordnim case, v tomhle dile jsem se bez nich hned nekolikrat ztratil.
Nabizim par nahodnych oprav, ktere me behem poslechu napadly:
======================================================================
"schnaps" = "šnaps" - je to tak vtipnější a šnaps je navíc i v češtině užívané slovo.
14
00:00:33,124 --> 00:00:35,126
Dobrá, kdo tipoval "Leonard
se pohádá s Penny
31
00:01:06,756 --> 00:01:10,259
Dobře, kdo tipoval
"Leonardův hard-disk vyměkne"?
222
00:10:21,325 --> 00:10:23,327
a velice hádavou
sestrou dvojčetem.
251
00:12:13,200 --> 00:12:16,203
Sakra Toby, cos dělal
v minulém životě,
294
00:13:39,402 --> 00:13:42,405
Vsadím se, že kdybych v téhle místnosti
hodil kamenem
295
00:13:42,410 --> 00:13:44,912
našel bych tři lepší kamarády.
347
00:16:10,256 --> 00:16:12,759
To je tedy pěkně
pitomé jméno pro cvrčka.
bunny123- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 27. 09. 09
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
237
00:11:14,968 --> 00:11:16,970
Kdybych nebyl opatrný,
238
00:11:16,974 --> 00:11:19,977
tak tvé říkání mi, abych
byl opatrný, MĚ neudělá opatrným.
----------------------------------------
283
00:13:18,353 --> 00:13:21,356
Ve východním Texasu
se nemluviložidovsky JIDIŠ.
...i v originálu, pokud se nepletu, používají yiddish - jedná se o normální název jazyka, v češtině se píše jidiš (střední rod).
00:11:14,968 --> 00:11:16,970
Kdybych nebyl opatrný,
238
00:11:16,974 --> 00:11:19,977
tak tvé říkání mi, abych
byl opatrný, MĚ neudělá opatrným.
----------------------------------------
283
00:13:18,353 --> 00:13:21,356
Ve východním Texasu
se nemluvilo
...i v originálu, pokud se nepletu, používají yiddish - jedná se o normální název jazyka, v češtině se píše jidiš (střední rod).
Azgaroth- Pohlaví :
Počet příspěvků : 3
Bodů : 3
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Azgaroth napsal:
Ve východním Texasu
se nemluviložidovskyJIDIŠ.
Podľa mňa je lepšie židovsky ako JIDIŠ.
fifik87- Počet příspěvků : 3
Bodů : 3
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
drobné opravičky
120
00:05:16,514 --> 00:05:19,517
v nervových buňkách a stimuluje zpětné vychytávací receptory
121
00:05:19,522 --> 00:05:24,527
inhibičních neurotransmiterů, jako třeba gama-aminomáselné kyseliny.
138
00:06:17,677 --> 00:06:21,181
se jedná o cvrčivce Fultonova.
/ta mrcha se tak skutečně jmenuje/
00:05:16,514 --> 00:05:19,517
v nervových buňkách a stimuluje zpětné vychytávací receptory
121
00:05:19,522 --> 00:05:24,527
inhibičních neurotransmiterů, jako třeba gama-aminomáselné kyseliny.
138
00:06:17,677 --> 00:06:21,181
se jedná o cvrčivce Fultonova.
/ta mrcha se tak skutečně jmenuje/
ogedeikhan- Znamení :
Počet příspěvků : 67
Bodů : 76
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Věk : 53
Místo : pryn, mérän
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
No...myslím si, že v tomto případě by bylo opravdu správnější uvést jidiš - používá se i v originále, existuje v češtině (a ve slovenštině taky) a tudíž není žádný objektivní důvod to nepoužít. Kdyby chtěli říct "židovsky" (i když netuším, jaký jazyk by pak měla být "židovština"), tak by použili "jewish". Chtěl jsem touto cestou upozornit na chybu v překladu, která je díky malému povědomí o jidiš lehce pochopitelná, ale i přesto by měla být opravena.fifik87 napsal:Azgaroth napsal:
Ve východním Texasu
se nemluviložidovskyJIDIŠ.
Podľa mňa je lepšie židovsky ako JIDIŠ.
Azgaroth- Pohlaví :
Počet příspěvků : 3
Bodů : 3
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
1. revize titulku
Ahoj vsem.
Tak dneska to bylo fakt psycho, opravy mi zabraly skoro sest hodin (z toho vetsinu casovani), takze doufam, ze se vam titulky budou libit. Opravil jsem hodne z toho, co jste mi tu napsali nebo poslali na mail, pokud ne, je tu uvedeno, proc... Vsem dekuju za pripominky. Kdyby nahodou byla jeste nejaka chyba, napiste, zitra na to kouknu...
S jidis souhlasim, opraveno.
Hmyz - to je tema samo o sobe - dal jsem "cvrček", pokud se o nem mluvi jako o obecnem zastupci celedi cvrckovitych, pak "Cvrček stepní", "Cvrčivec Fultonův" a "Vruboun Crawleyho", kdyz jde o presny rod a druh...
No a ted, co jsem neprepsal, nebo prepsal jinak:
Neprepsal jsem "Leonard bude mít disketu" na "Leonardův hard-disk vyměkne", jde tam totiz o srovnani datoveho a krevniho toku, navic s harddiskem by ten eufemismus nebyl zastaraly.
Nedal jsem "Sakra Toby, cos dělal v minulém životě,", ale "Sakra, Toby, co jsi udělal ve svém minulém životě,", "co jsi" je v poradku a "svem" se tam hodi.
Nedal jsem "zpětné vychytávací receptory", i v ceskych publikacich se pouziva spojeni "reuptake receptory".
To by zatim melo byt vsechno, zitra vydam finalni verzi, to uz pujde rychle, casovani je hotove... Zatim se mejte
Tak dneska to bylo fakt psycho, opravy mi zabraly skoro sest hodin (z toho vetsinu casovani), takze doufam, ze se vam titulky budou libit. Opravil jsem hodne z toho, co jste mi tu napsali nebo poslali na mail, pokud ne, je tu uvedeno, proc... Vsem dekuju za pripominky. Kdyby nahodou byla jeste nejaka chyba, napiste, zitra na to kouknu...
S jidis souhlasim, opraveno.
Hmyz - to je tema samo o sobe - dal jsem "cvrček", pokud se o nem mluvi jako o obecnem zastupci celedi cvrckovitych, pak "Cvrček stepní", "Cvrčivec Fultonův" a "Vruboun Crawleyho", kdyz jde o presny rod a druh...
No a ted, co jsem neprepsal, nebo prepsal jinak:
Neprepsal jsem "Leonard bude mít disketu" na "Leonardův hard-disk vyměkne", jde tam totiz o srovnani datoveho a krevniho toku, navic s harddiskem by ten eufemismus nebyl zastaraly.
Nedal jsem "Sakra Toby, cos dělal v minulém životě,", ale "Sakra, Toby, co jsi udělal ve svém minulém životě,", "co jsi" je v poradku a "svem" se tam hodi.
Nedal jsem "zpětné vychytávací receptory", i v ceskych publikacich se pouziva spojeni "reuptake receptory".
To by zatim melo byt vsechno, zitra vydam finalni verzi, to uz pujde rychle, casovani je hotove... Zatim se mejte
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Paráda, podívám se na to podruhé s opravenýma titulkama...díky za ně...
Mazzi- Počet příspěvků : 3
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
ogedeikhan napsal:se jedná o cvrčivce Fultonova.
/ta mrcha se tak skutečně jmenuje/
Prosím tě prozraď mi, kde jsi to našel. Progooglil jsem snad všechny české a anglické entomologické databáze, abych zjistil druhové jméno toho cvrčivce, ale nakonec jsem si musel to „Fultonův“ vymyslet na základě latinského a francouzského názvu.
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Proboha, vy se tady hádáte nad (druhovým) jménem cvrčka... JAK DĚTI...
Mazzi- Počet příspěvků : 3
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Mazzi napsal:Proboha, vy se tady hádáte nad (druhovým) jménem cvrčka... JAK DĚTI...
To neni hadka. Manatus byl dokonce prvni, kdo mi napsal (e-mailem), ze to tak ma byt. Ale musel to prelouskat z jednech francouzskych stranek. Proto ho zajima (a priznam se, ze me taky, protoze jsem to taky hledal a taky nasel jen francouzske stranky), na kterych strankach to ogedeikhan nasel, jen pro info... Nic vic za tim neni.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Ahoj,
díky za skvělou práci na překladu. :-) Napadá mě ještě pár detailů na vylepšení, kromě těch, které už tu zazněly a byly opraveny...
24
00:00:53,819 --> 00:00:55,108
Je to křivka UČENÍ. (myslím, že se používá častěji než "učící křivka" a nezní to tak krkolomně)
44
00:01:38,682 --> 00:01:41,384
Abych vám řekl pravdu,
myslím, že jsme SE oba cítili trochu... (slovosled, místo "...jsme oba se cítili...")
díky za skvělou práci na překladu. :-) Napadá mě ještě pár detailů na vylepšení, kromě těch, které už tu zazněly a byly opraveny...
24
00:00:53,819 --> 00:00:55,108
Je to křivka UČENÍ. (myslím, že se používá častěji než "učící křivka" a nezní to tak krkolomně)
44
00:01:38,682 --> 00:01:41,384
Abych vám řekl pravdu,
myslím, že jsme SE oba cítili trochu... (slovosled, místo "...jsme oba se cítili...")
daisy- Pohlaví :
Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Místo : Plzeň
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Manatus napsal:ogedeikhan napsal:se jedná o cvrčivce Fultonova.
/ta mrcha se tak skutečně jmenuje/
Prosím tě prozraď mi, kde jsi to našel. Progooglil jsem snad všechny české a anglické entomologické databáze, abych zjistil druhové jméno toho cvrčivce, ale nakonec jsem si musel to „Fultonův“ vymyslet na základě latinského a francouzského názvu.
jukni třeba sem
ogedeikhan- Znamení :
Počet příspěvků : 67
Bodů : 76
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Věk : 53
Místo : pryn, mérän
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Diky za rychle a kvalitni titulky.
Kdy bude finalni verze?
Kdy bude finalni verze?
JohnDoeX- Pohlaví :
Počet příspěvků : 14
Bodů : 16
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Finalni verze titulku
Prave jsem ji dokoncil a poslal Deckardovi, takze by se tu mela brzo objevit... Opravil jsem jeste ty dve veci, co napsala Daisy, prepsal rodova jmena broucku, aby byla s malymi pismeny (kdyz jsou soucasti textu, mely by se pry psat takto) a par drobnosti, kterych jsem si jeste vsiml. Ted uz by to teda melo byt vsechno.
Jeste jednou dik za pripominky, tuto epizodu povazuju za uzavrenou a uvidime se zas v utery (coz je za chvili, cas hrozne leti...)
Jeste jednou dik za pripominky, tuto epizodu povazuju za uzavrenou a uvidime se zas v utery (coz je za chvili, cas hrozne leti...)
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
A to je dobreĎasík napsal:coz je za chvili, cas hrozne leti...
JohnDoeX- Pohlaví :
Počet příspěvků : 14
Bodů : 16
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
fifik87 napsal:Azgaroth napsal:
Ve východním Texasu
se nemluviložidovskyJIDIŠ.
Podľa mňa je lepšie židovsky ako JIDIŠ.
žádná židovština neexistuje jsou 2 židovské jazyky hebrejština tradiční jazyk a jazyk izraele a jidiš směsice hebrejštiny němčiny polštiny češtiny ruštiny staroslověnštiny maďarštiny a aramejštiny a mluví tak Aškenázové (Židé v Evropě)
baal666- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 29
Místo : Brno
720p?
A titulky na 720p verzi se upravovat nebudou
Jenom abych pro příště věděl, jestli má cenu si jí ještě stahovat. Sice kvalitnější obraz atd, ale jestli bude takováhle podpora titulků jenom na HDTV.XVID, tak nevim nevim...
Jenom abych pro příště věděl, jestli má cenu si jí ještě stahovat. Sice kvalitnější obraz atd, ale jestli bude takováhle podpora titulků jenom na HDTV.XVID, tak nevim nevim...
dddawe- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 7
Bodů : 8
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 35
Místo : Máááchááááč
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
Ja s dArtem a KaRLoSem delame titulky jen pro hdtv, ale podle me to Jake nakonec precasuje, zatim to tak vzdycky bylo...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E02 - The Jiminy Conjecture [TITULKY]
a kde je link na download tituliek?
m1ke- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 28. 09. 09
Strana 1 z 2 • 1, 2
Similar topics
» S04E17 - The Toast Derivation [TITULKY]
» S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
» S06E08- The 43 Peculiarity [TITULKY]
» S03E09 - The Vengeance Formulation [TITULKY]
» S08 - titulky
» S03E03 - The Gothowitz Deviation [TITULKY]
» S06E08- The 43 Peculiarity [TITULKY]
» S03E09 - The Vengeance Formulation [TITULKY]
» S08 - titulky
Strana 1 z 2
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru