Big Bang Theory
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

+15
pathy
minnie
baal666
Arrowka
tx
Tadashi
Ďasík
JanKá
Kolikokoli
lemming
Dimik
R&omize
bean007
akemr
Admin
19 posters

Strana 1 z 3 1, 2, 3  Next

Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Admin Thu 06 Jan 2011, 23:37

Titulky S04E12: HDTV, 720p, WEB-DL - finální verze

sobota, 0:30:

Zdravím všechny.

Jsou tu první titulky k TBBT v novém roce. Dnešní překlad probíhal celkem v pohodě, akorát titulků bylo o dost víc než obvykle (moc mluvili Smile) a časování a korektury se nám trochu protáhly.
Chtěl bych poděkovat svým kolegům baalovi a bakeLitovi za spolupráci na překladu, bakeLitovi navíc i za pomoc při korekturách a za časování a GeekShopu za to, že nás opět sponzoroval.
Jako obvykle vydám zítra 1. korektury a v noci z neděle na pondělí finální verzi, takže pokud budete mít nějaké připomínky k překladu, napište sem.

Příjemnou zábavu.
Ďasík

neděle: - 1. korektury titulků (info viz 3. stránka tohoto tématu)
pondělí, 3:00 - finální verze titulků

Admin
Admin

Počet příspěvků : 175
Bodů : 519
Reputace : 0
Datum registrace : 26. 09. 09

https://bigbangtheory.forumczech.com

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Anglicke

Příspěvek  akemr Fri 07 Jan 2011, 08:55

http://www.addic7ed.com/serie/The_Big_Bang_Theory/4/12/The_Bus_Pants_Utilization

akemr

Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  bean007 Sat 08 Jan 2011, 01:48

1. verze hotová. Vřelé díky překladatelům!!!

bean007

Počet příspěvků : 11
Bodů : 13
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 10. 10

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Mé připomínky

Příspěvek  R&omize Sat 08 Jan 2011, 04:55

23 - Napadlo mě, že bychom mohli vytvořit malou aplikaci,
38 - No, to se mám.
44 - Vždycky jsem snil o tom, že bych si postavil hnízdečko jen pro sebe hned nad garáží. (Prohodil bych slovosled, aby to neprozrazovalo vtip už v půlce věty)
46 - a dopřával hezkým holkám ponořeníčko ponorkou. (Návrh na zlepšení dvojsmyslu)
71 - A právě ses chystal vyzradit jeden před vyděděncem společnosti? (A nebo něco vhodnějšího, sice v tu chvíli může nezasvěcenec vypadat jako správný význam slova, ale z dalšího kontextu naopak dle Sheldona vyplývá klasický podlý a závistivý outsider... A nebo to tam prostě nechat jako všeobecně používaný anglický výraz i v češtině)
161 - Linkující Diferenciální Optimalizovaný Numerátor. (Návrh na zlepšení, jinak je to v celku dobrý... pirat )
164 - Jaká to šťastná náhoda.
223 - Ale... byl tam tajný tunel vedoucí z tvé předzahrádky do mé zadní. (A nebo opět něco vhodnějšího, ale každopádně by to mělo být z-do a ne z-na, ať je více patrný ten dvojsmysl)
226 - Dobré ráno, příteli Howarde. Příteli Raji.
238 - Pokud samozřejmě nejsou tyto hrnky dostačující, (Bez toho ta věta dává přesně opačný smysl)
249 - - "Sférická Hankelova funkce." - Vydrž. (Buďto bez tečky, nebo až za uvozovkami)
252 - tak to řekneme všichni zároveň.
253 - Dobře. Řekněme to zároveň.


Naposledy upravil R&omize dne Sat 08 Jan 2011, 12:09, celkově upraveno 1 krát
R&omize
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 38
Místo : Přerov/Olomouc

http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Více připomínek :-)

Příspěvek  Dimik Sat 08 Jan 2011, 09:48

"Salat spinner" je "odstředivka na salát".

"Povozenicko v ponorce" neni IMHO zdaleka tak dvojznacne jako "submarine ride".

"Shash!" je "Pšt!" :-)

Penny - outsider je mineno jako "před někým mimo tým".

"You have the conn" je hlaska ze StarTreku a znamena spis "kormidlo je vase".

Pri kletbach je nesmysl psat Boha s velkym "B".

"Diagram" je "nákres".

S.H.E.L.D.O.N. - vylepsil bych to na "Stran hledání... elektronicky literovaných diferenciálů... optimalizovaný načítač"... dava to tak aspon nejaky smysl :-).

"Independent cotractor" by mel byt spis "externi dodavatel" popr. "externi pracovnik".

"Dobre rano, Priteli Howarde, Priteli Raji"... neni duvod na velke "P". Chces-li to zvyraznit, pouzij kurzivu.

"Theremin" se v cestine po vzoru autora nazyva "těremin".

"Marshmallow" se u nas rika "žužu". :-)

"I'm going to sit here..." - "Zustanu *tu* sedet..." (Kdyby myslel, ze bude sedet tam, rekl by "to sit there".)

"save-face way out of this" - "takove vychodisko, aby neztratil *tvar*" (Sebeduvera s tim nema nic spolecneho.)

"Learning what not to do" - "Zjistili jste, čeho se vyvarovat."

"Ale nevypadaji jako Channelky" ... by bylo lepsi pouzit bez zaporu, aby bylo jasne, ze se tim chlubi.
Dimik
Dimik

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 62
Bodů : 71
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Opravy

Příspěvek  lemming Sat 08 Jan 2011, 10:35

"Independent cotractor" => "externi dodavatel" popr. "externi pracovnik" (to už tu zaznělo)

dál:

(CEO) "vedoucí výkonného výboru" => "generální ředitel"
(CFO) "vedoucí finančního odboru" => "finanční ředitel"
(COO) "vedoucí provozu" => "provozní ředitel"
"vedoucího vědeckého pracovníka" => "vědeckého ředitele" (to je v angličtině trochu slovní hříčka)

lemming

Počet příspěvků : 89
Bodů : 90
Reputace : 0
Datum registrace : 01. 10. 10

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Jo takhle... :D

Příspěvek  R&omize Sat 08 Jan 2011, 12:13

"Do toho, Bobři." Konečně mi došel ten vtip z minulého dílu... affraid
R&omize
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 38
Místo : Přerov/Olomouc

http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Kolikokoli Sat 08 Jan 2011, 13:55

R&omize napsal:"Do toho, Bobři." Konečně mi došel ten vtip z minulého dílu... affraid

Jaký? Question
Kolikokoli
Kolikokoli

Znamení : Panna Kůň
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 4810
Bodů : 5017
Reputace : 36
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 34
Místo : Brno/Újezd u Kunštátu

http://kimlinna.wordpress.com/

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Hned vysvětlím... :)

Příspěvek  R&omize Sat 08 Jan 2011, 14:36

Kolikokoli napsal:
R&omize napsal:"Do toho, Bobři." Konečně mi došel ten vtip z minulého dílu... affraid
Jaký? Question
"Tak o čem chceš mluvit? O nerostech, dinosaurech, našem kámošovi bobrovi?" Jsem furt přemýšlel, proč zrovna bobr, a on to byl sarkastický oslí můstek od bobra k univerzitě, kde pracují... Idea Předtím mě totiž nenapadlo, že je to vlastně univerzitní maskot... Very Happy
R&omize
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 38
Místo : Přerov/Olomouc

http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  JanKá Sat 08 Jan 2011, 14:42

Ahoj, blbnou mi titulky, místo písmen s háčkem se mi ukazují nesmysly. Nemáte radu? Dík.

JanKá

Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 25. 09. 10

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík Sat 08 Jan 2011, 15:54

JanKá: Ahoj, teď jsem změnil jejich kódování, stáhni si je ještě jednou a už by to mělo být v pohodě... A taky jsem trošku upravil ten tvůj příspěvek, aby nezabíral zbytečně tolik místa. Wink

R&omize: Byli jsme na tom úplně stejně, naprosto jsem nechápal, co má to s tím bobrem znamenat, naštěstí to tenhle díl vysvětlil...

Co se titulků týče, nejspíš dneska budu s většinou vašich připomínek nesouhlasit... Ale uvidíme. Ty Sheldonovy vedoucí pozice na 99% měnit nebudu a theremin možná změním na teremín, ale ještě nevím. Těremín to ale nebude, zní to fakt blbě, i když to bylo jméno toho Rusa. Jinak více o thereminu jsem napsal do tématu o epizodě, dal jsem tam i odkazy na tři super thereminovská videa, tak se koukněte.
Ďasík
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Kolikokoli Sat 08 Jan 2011, 16:06

Aha... no, tak to jsem asi velký chlípník, protože "našeho kámoše bobra" jsem pochopila jako... no víte "bobra" Very Happy (vždyť to říká král chlípníků Howard Very Happy) ... Tak díky za vysvětlení Very Happy.
Kolikokoli
Kolikokoli

Znamení : Panna Kůň
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 4810
Bodů : 5017
Reputace : 36
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 34
Místo : Brno/Újezd u Kunštátu

http://kimlinna.wordpress.com/

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Návhry oprav

Příspěvek  Tadashi Sat 08 Jan 2011, 17:44

1:27 - "to je vlastně docela dobrý nápad." namísto "to je opravdu dobrý nápad." (originál:that's actualy valid idea.)- V první verzi chybí Sheldonovo překvapení, že Leonard něco vymyslel.
2:01 - "Trocha prachů navíc by neuškodila." namísto "...neškodila" - zní mi to lépe, ale to je na vás
3:00 - tady souhlasím s tím, že by se dalo najít lepší slovo než "nezasvěcenec" když jde o to, že Penny je mimo tým a mohla by se dozvědět tajemství
5:55 - nemyslím si, že Sheldon se slovy "pick up" snaží říct aby dárek vybral, ale aby ho pouze vyzvedl
13:50 - Tady naprosto souhlasím s používáním slova "theremin", protože tak je to i v češtině, i přestože ho vymyslel Ťermen Very Happy

Snad jsem trochu pomohl Smile
Tadashi
Tadashi

Počet příspěvků : 6
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 01. 11

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  tx Sat 08 Jan 2011, 17:57

Změnil bych názvy pozic:
CEO = generální ředitel
CFO = finanční ředitel
COO = výkonný ředitel
Chairman of the board = předseda představenstva

Toto jsou ustálené české názvy daných pozic, viz druhý odstavec části "Americký model": http://www.businessvize.cz/organizace/organizacni-architektury-spravnich-organu-aneb-proc-v-cesku-nemame-ceo.
Ten váš překlad mě hned praštil do očí, protože jsem to tak snad ještě nikde neviděl a pochybuji, že by se našla firma, která by takto dané pozice označovala.
tx
tx

Počet příspěvků : 316
Bodů : 338
Reputace : 0
Datum registrace : 23. 10. 10

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Arrowka Sat 08 Jan 2011, 18:08

Dimik napsal:"Marshmallow" se u nas rika "žužu". :-)

Zvláštní. Kde u vás? Žužu jsou podle mě gumové bonbóny, prostě medvídci, hadi a spol... U nás byly marshmallow vždycky marshmallow nebo maršmalouny. Taky pěnové bonbóny.

Arrowka

Počet příspěvků : 40
Bodů : 41
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 10. 10

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Dimik Sat 08 Jan 2011, 18:19

Arrowka napsal:
Dimik napsal:"Marshmallow" se u nas rika "žužu". :-)

Zvláštní. Kde u vás? Žužu jsou podle mě gumové bonbóny, prostě medvídci, hadi a spol... U nás byly marshmallow vždycky marshmallow nebo maršmalouny. Taky pěnové bonbóny.

Medvidci a hadi nejsou zuzu, to je zele (nebo guma :-). Zuzu je spravne penovy, v CR vetsinou ve forme vicebarevnyho pasku ( http://puffin.bloguje.cz/769859-prave-a-nefalsove-zuzu.php ), ale forem je nespocet ( http://muj-bloges-jen-muj.blog.cz/0901/picty-na-thema-penove-cukriky-zuzu-xd ).
Dimik
Dimik

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 62
Bodů : 71
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Arrowka Sat 08 Jan 2011, 18:22

Dimik napsal:
Arrowka napsal:
Dimik napsal:"Marshmallow" se u nas rika "žužu". :-)

Zvláštní. Kde u vás? Žužu jsou podle mě gumové bonbóny, prostě medvídci, hadi a spol... U nás byly marshmallow vždycky marshmallow nebo maršmalouny. Taky pěnové bonbóny.

Medvidci a hadi nejsou zuzu, to je zele (nebo guma :-). Zuzu je spravne penovy, v CR vetsinou ve forme trojbarevnyho pasku ( http://puffin.bloguje.cz/769859-prave-a-nefalsove-zuzu.php ), ale forem je nespocet ( http://muj-bloges-jen-muj.blog.cz/0901/picty-na-thema-penove-cukriky-zuzu-xd ).

Jo aha, ty pásky znám z poutí. Smile Asi máš pravdu.

Arrowka

Počet příspěvků : 40
Bodů : 41
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 10. 10

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  baal666 Sat 08 Jan 2011, 18:24

Kolikokoli napsal:Aha... no, tak to jsem asi velký chlípník, protože "našeho kámoše bobra" jsem pochopila jako... no víte "bobra" Very Happy (vždyť to říká král chlípníků Howard Very Happy) ... Tak díky za vysvětlení Very Happy.
Já teda myslím, že to nebyla žádná narážka na budoucí díl, ale že to byl ten "bobr," kterýho jsi myslela...
baal666
baal666

Znamení : Panna Prase
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 29
Místo : Brno

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  minnie Sat 08 Jan 2011, 18:36

no, pokud se nepletu, v originále je "the beaver", což by určitě naznačovalo, že se nejedná o toho bobra..

jo, a pokud jde o názvy pozic, určitě se přimlouvám za to, aby bylo opraveno dle jednoho z kolegů výše.. jsou to opravdu běžně používané názvy pozic..


Naposledy upravil minnie dne Sat 08 Jan 2011, 18:39, celkově upraveno 1 krát
minnie
minnie

Znamení : Panna Drak
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík Sat 08 Jan 2011, 18:37

No, nebudu předstírat, že mě to taky nenapadlo. Very Happy Vlastně to bylo to jediné, co mě tehdy napadlo. Very Happy Very Happy Very Happy Ale vemte si, že chtěli mluvit O VĚDĚ! Takže těžko mluvili o tom bobrovi, co jsme mysleli.

Marsmallow je sice žužu (vím, co to je a dokonce si to i občas kupuju Smile), ale tady se to v kontextu nehodí, navíc ty bonbóny se i u nás prodávají jako Marshmallow, žužu je jen na pouti. Ale jako žužu jsme to už taky přeložili, třeba když si Sheldon pořídit "marshmallow shooting riffle", byla to "žužu střílející puška". Tam se to hodilo, sem ne.
Ďasík
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Dimik Sat 08 Jan 2011, 18:42

Ďasík napsal: theremin možná změním na teremín, ale ještě nevím. Těremín to ale nebude, zní to fakt blbě, i když to bylo jméno toho Rusa. Jinak více o thereminu jsem napsal do tématu o epizodě, dal jsem tam i odkazy na tři super thereminovská videa, tak se koukněte.

"Těremin" (ne "těremín", dlouhe "í" tam urcite neni) se u nas uvadel davno pred tim, nez sem ten nazev v poanglictene forme dorazil od zapadu a nekteri nevzdelaci ho tak zacli uzivat. Najdes ho napriklad v enc. hudebnin. Uzivat anglickou transkripci mi prijde stejne nesmyslny jako treba psat "Moskvitch" namisto "Moskvič".

http://www.google.cz/search?q="těremin"
Dimik
Dimik

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 62
Bodů : 71
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Dimik Sat 08 Jan 2011, 18:43

Ďasík napsal: Marsmallow je sice žužu (vím, co to je a dokonce si to i občas kupuju Smile), ale tady se to v kontextu nehodí, navíc ty bonbóny se i u nás prodávají jako Marshmallow, žužu je jen na pouti. Ale jako žužu jsme to už taky přeložili, třeba když si Sheldon pořídit "marshmallow shooting riffle", byla to "žužu střílející puška". Tam se to hodilo, sem ne.

Ok. No, ja mam ve zvyku, co nejvic zkracovat :-).
Dimik
Dimik

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 62
Bodů : 71
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  minnie Sat 08 Jan 2011, 19:14

pár připomínek k zamyšlení a diskusi:

11 - "když se ti počítač nelíbí"
22 - "to howard nedělá"
47 - "sexuální praktika"
106 - "pracovní diagramy" namísto "diagramy pracovních toků".. a možná ještě spíše "schéma" než "diagram", stejně tak ve 125
141 - "vyfotíte" mi přijde vhodnější výraz..
156 - "pokud si to přejete, šéfe.."
169 - "krycí označení"
180 - "Je rozhodnutí nediskutovat o tom otevřeno diskusi?
203 - "ale já jsem to vylepšil"
254 - "ta chvíle už je pryč"
309 - "a aplikace na internetu vyhledá, kde se dají koupit"
335 - "odlehčenou verzi" - nevím, jestli každý ví, co znamená "lite"
358 - "prostě zůstanu tady"
362 - "aby neztratili tvář"
minnie
minnie

Znamení : Panna Drak
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Dimik Sat 08 Jan 2011, 19:39

Kdyby to melo byt 100% dle reality, tak "workflow" se ani v cestine nepreklada. Kdyz uz pretlumocit, tak pochopitelny i kdyz ne zcela presny je napr. "pracovni rozvrh".
Dimik
Dimik

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 62
Bodů : 71
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  minnie Sat 08 Jan 2011, 20:00

tak worklflow by si zasloužilo přeložit.. ale "pracovní rozvrh" mi taky nepřijde dostatečně výstižné.. to by bylo spíš schedule..
minnie
minnie

Znamení : Panna Drak
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE

Návrat nahoru Goto down

S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY] Empty Re: S04E12 - The Bus Pants Utilization [TITULKY]

Příspěvek  Sponsored content


Sponsored content


Návrat nahoru Goto down

Strana 1 z 3 1, 2, 3  Next

Návrat nahoru

- Similar topics

 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru