S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
+26
Phate
lemming
vetka.M
NoMouse
hojava
sandercz
luk4ss
tx
sendisis
Gerret
Harry_
riverko
marena
Edhil
Lofrodgi
minnie
Kolikokoli
Sheldon-Cooper
Yalka
isuldor
baal666
Ďasík
KilianD
lockka
R&omize
Admin
30 posters
Strana 4 z 4
Strana 4 z 4 • 1, 2, 3, 4
Moje troška do mlýna
14
00:01:04,648 --> 00:01:08,252
Vypnul byste někdo prosím stopu
se Sheldonovým komentářem?
___
63
00:03:33,688 --> 00:03:37,294
Popravdě si myslím, že se jako nový člen
vaší sociální skupiny dočkám lepšího přijetí,
___
113
00:06:08,903 --> 00:06:11,274
Nemůžu se dočkat,
až s tím začneš.
+Podle mě si Howard dělá srandu z toho, že už se nemůže dočkat, až uslyší právě představenou zbrusu novou Sheldonovu hlášku přímo v akci. Každopádně je to lepší, než že se Sheldon už nemůže dočkat promítání, to mi totiž nepříjde vůbec jako sarkasmus a Rajeshova poznámka tak nedává žádný smysl.
___
115
00:06:13,996 --> 00:06:15,983
Pořád 8 z 28.
___
124
00:06:46,176 --> 00:06:49,782
- Jíst, meditovat, milovat nás naučí...
- Buď už zticha.
___
135
00:07:31,377 --> 00:07:35,165
rostoucí na nevhodně sterilizovaných
nástrojích na manikúru.
+Možná je to jen můj pocit, ale jako přídavné jméno mi to zní divně.
___
139
00:07:43,264 --> 00:07:46,740
- Nebo bychom mohly zůstat tady.
- Ano a pokračovat ve sbližování.
+Bez čárky za "Ano".
___
184
00:10:11,335 --> 00:10:13,462
Myslíte, že byste nás mohl
dostat na ten film?
___
240
00:13:20,761 --> 00:13:25,050
"Pochutnávám si na bezplatném
popkornu. Chroust, chroust."
+Příjde mi to trefnější, takový ten typický zvuk při chroustání popkornu, ale jestli to znamená doslova mňam, tak nic...
___
287
00:15:47,573 --> 00:15:50,311
Dobře, hele, jen to,
že už spolu nechodíme,
+Čárka za "to".
___
293
00:16:04,304 --> 00:16:07,649
a Leonardnebude nedosažitelný,
protože si jiná žena uvědomí, že je to,
___
306
00:16:58,226 --> 00:17:00,971
Když to nemůžu vidět já,
tak ani nikdo jiný.
___
315
00:17:28,505 --> 00:17:30,510
- Dělejte, Kraťasi.
- Jo.
___
Díky za kvalitní titulky...
00:01:04,648 --> 00:01:08,252
Vypnul byste někdo prosím stopu
se Sheldonovým komentářem?
___
63
00:03:33,688 --> 00:03:37,294
Popravdě si myslím, že se jako nový člen
vaší sociální skupiny dočkám lepšího přijetí,
___
113
00:06:08,903 --> 00:06:11,274
Nemůžu se dočkat,
až s tím začneš.
+Podle mě si Howard dělá srandu z toho, že už se nemůže dočkat, až uslyší právě představenou zbrusu novou Sheldonovu hlášku přímo v akci. Každopádně je to lepší, než že se Sheldon už nemůže dočkat promítání, to mi totiž nepříjde vůbec jako sarkasmus a Rajeshova poznámka tak nedává žádný smysl.
___
115
00:06:13,996 --> 00:06:15,983
___
124
00:06:46,176 --> 00:06:49,782
- Jíst, meditovat, milovat nás naučí...
- Buď už zticha.
___
135
00:07:31,377 --> 00:07:35,165
rostoucí na nevhodně sterilizovaných
nástrojích na manikúru.
+Možná je to jen můj pocit, ale jako přídavné jméno mi to zní divně.
___
139
00:07:43,264 --> 00:07:46,740
- Nebo bychom mohly zůstat tady.
- Ano a pokračovat ve sbližování.
+Bez čárky za "Ano".
___
184
00:10:11,335 --> 00:10:13,462
Myslíte, že byste nás mohl
dostat na ten film?
___
240
00:13:20,761 --> 00:13:25,050
"Pochutnávám si na bezplatném
popkornu. Chroust, chroust."
+Příjde mi to trefnější, takový ten typický zvuk při chroustání popkornu, ale jestli to znamená doslova mňam, tak nic...
___
287
00:15:47,573 --> 00:15:50,311
Dobře, hele, jen to,
že už spolu nechodíme,
+Čárka za "to".
___
293
00:16:04,304 --> 00:16:07,649
a Leonard
protože si jiná žena uvědomí, že je to,
___
306
00:16:58,226 --> 00:17:00,971
Když to nemůžu vidět já,
tak ani nikdo jiný.
___
315
00:17:28,505 --> 00:17:30,510
- Dělej
- Jo.
___
Díky za kvalitní titulky...
Naposledy upravil R&omize dne Sun 14 Nov 2010, 14:40, celkově upraveno 1 krát
Pár drobností
Pár věcí:
7:52 - "ÚNK", - Nechal bych tam "BFF" normálně se to tady používá, a únk zní jak zkratka ňákýho úřadu)
8:05 - osobně bych se přimlouval za " Musím jet domů a už tak mám dost problém vidět přes palubní desku.
8:31 - vietnamkou dívkou - vietnamskou dívkou
15:54 - "Tak proč jsi s ním přestala chodit?" - moc mi to na Amy nesedí (zní to moc normálně), spíš něco jako "Tak proč jsi přerušila váš vztah?
17:00 - "Když to nemůžu vidět já, tak nikdo jiný" - "Když to neuvidím já, tak nikdo."
7:52 - "ÚNK", - Nechal bych tam "BFF" normálně se to tady používá, a únk zní jak zkratka ňákýho úřadu)
8:05 - osobně bych se přimlouval za " Musím jet domů a už tak mám dost problém vidět přes palubní desku.
8:31 - vietnamkou dívkou - vietnamskou dívkou
15:54 - "Tak proč jsi s ním přestala chodit?" - moc mi to na Amy nesedí (zní to moc normálně), spíš něco jako "Tak proč jsi přerušila váš vztah?
17:00 - "Když to nemůžu vidět já, tak nikdo jiný" - "Když to neuvidím já, tak nikdo."
andy6666- Počet příspěvků : 12
Bodů : 13
Reputace : 0
Datum registrace : 26. 09. 09
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
hojava napsal:Já to pochopil tak, že je malá, takže nevidí přes ní na silnici, ostatně tam říkaj over. Ale je fakt, že to, že nevidí na ní, asi dává trochu větší smysl. Tak jako tak je to detail.Ďasík napsal:Ahoj, jsou tu 1. korektury titulků (jen HDTV verze, finální už budou obě)
vidět na palubní desku - sám jsem krátkozraký, takže vím, jaké to je nevidět na palubní desku (navíc kdo by se díval přes ni? přece se koukáš "přes okno" )... zůstane
Jo, taky jsem si myslela, že naráží na svou velikost..
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
154
00:08:28,498 --> 00:08:33,079
No, kdysi mi vyndávali mandle a sdílela
jsem pokoj s jednou vietnamkou dívkou.
154
00:08:28,498 --> 00:08:33,079
No, kdysi mi vyndávali mandle a sdílela
jsem pokoj s jednou vietnamSkou dívkou.
00:08:28,498 --> 00:08:33,079
No, kdysi mi vyndávali mandle a sdílela
jsem pokoj s jednou vietnamkou dívkou.
154
00:08:28,498 --> 00:08:33,079
No, kdysi mi vyndávali mandle a sdílela
jsem pokoj s jednou vietnamSkou dívkou.
komanc- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
hmm.komanc napsal:154
00:08:28,498 --> 00:08:33,079
No, kdysi mi vyndávali mandle a sdílela
jsem pokoj s jednou vietnamkou dívkou.
154
00:08:28,498 --> 00:08:33,079
No, kdysi mi vyndávali mandle a sdílela
jsem pokoj s jednou vietnamSkou dívkou.
andy6666- Počet příspěvků : 12
Bodů : 13
Reputace : 0
Datum registrace : 26. 09. 09
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
k tomu Kraťasovi/Mrňousovi: Indiana Jones a Chrám zkázy má (stejně jako 1. a 3. díl) tři dabingy - Kino, VHS/DVD a Nova. V Kino a VHS/DVD dabingu mu říkají Kraťas a v Nova dabingu mu říkají Mrňous (i když já osobně mám radši tu verzi s Mrňousem)
A u toho Star Treku: První kontakt: tenhle film má 2 dabingy. VHS/DVD a ČT.
Ve VHS dabingu je věta přeložena takhle: Neobětuji Enterprise. Už jsme ustoupili tolikrát. Napadnou nás a ustupujeme. Ničí celé světy a my ustupujeme. Už nikdy. Někdo musí určit meze, které nepřekročíme. Tentokrát již Ne! A já je přinutím zaplatit za to co udělali. (jak už tady někdo psal).
V dabingu ČT je to přeloženo takhle: Já Enterprise neobětuji. Už jsme ustoupili tolikrát. Dál už není kam. Napadnou náš svět a my ustoupíme. Zabijí miliony lidí a my ustoupíme. Musíme si určit meze, které nepřekročíme. Dál už ne. A já je nechám zaplatit za všechnu tu bolest.
(btw Star Trek nesleduju jenom jsem jednou viděl tenhle film a mám ho doma)
A u toho Star Treku: První kontakt: tenhle film má 2 dabingy. VHS/DVD a ČT.
Ve VHS dabingu je věta přeložena takhle: Neobětuji Enterprise. Už jsme ustoupili tolikrát. Napadnou nás a ustupujeme. Ničí celé světy a my ustupujeme. Už nikdy. Někdo musí určit meze, které nepřekročíme. Tentokrát již Ne! A já je přinutím zaplatit za to co udělali. (jak už tady někdo psal).
V dabingu ČT je to přeloženo takhle: Já Enterprise neobětuji. Už jsme ustoupili tolikrát. Dál už není kam. Napadnou náš svět a my ustoupíme. Zabijí miliony lidí a my ustoupíme. Musíme si určit meze, které nepřekročíme. Dál už ne. A já je nechám zaplatit za všechnu tu bolest.
(btw Star Trek nesleduju jenom jsem jednou viděl tenhle film a mám ho doma)
Don Arian- Počet příspěvků : 10
Bodů : 11
Reputace : 0
Datum registrace : 31. 07. 10
Chaucer
Ahoj. Předem hlavně díky za titulky, taky nevim, jestli to ještě budete teď ještě vůbec opravovat, ale Chaucer v posledním díle mě přinutil poslat můj první post sem Přijde mi to dost kostrbatý, tak jak to máte. Překlad použitých posledních tří veršů od Františka Vrby z roku zřejmě ?1970? zní:
Absolon zlíbal její zadní líc,
a na zadku byl spálen Mikuláš.
Je konec. Spas nás všechny Pánbůh náš!
Což už je evidentně přebásněný rovnou ve více méně moderní češtině, na druhou stranu z toho je jasně zřetelnej význam a rýmuje se to. Alespoň ten druhej a třetí verš by to chtělo vyměnit, protože to co tam máte s tim chlebem neni zrovna nic extra. A další věc kterou by to chtělo opravit je název příběhu, kterej máte přeloženej jako Milleruv pribeh. Miller sice je dost obvykly jmeno v anglictine, ale tady znamena Millers Tale Mlynářova povídka, nebo Mlynářův příběh. Snad všechny Canterburske povídky se jmenujou podle profese hlavního hrdiny daného příběhu a tohle neni výjimka.
Absolon zlíbal její zadní líc,
a na zadku byl spálen Mikuláš.
Je konec. Spas nás všechny Pánbůh náš!
Což už je evidentně přebásněný rovnou ve více méně moderní češtině, na druhou stranu z toho je jasně zřetelnej význam a rýmuje se to. Alespoň ten druhej a třetí verš by to chtělo vyměnit, protože to co tam máte s tim chlebem neni zrovna nic extra. A další věc kterou by to chtělo opravit je název příběhu, kterej máte přeloženej jako Milleruv pribeh. Miller sice je dost obvykly jmeno v anglictine, ale tady znamena Millers Tale Mlynářova povídka, nebo Mlynářův příběh. Snad všechny Canterburske povídky se jmenujou podle profese hlavního hrdiny daného příběhu a tohle neni výjimka.
Baltazar B.- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 02. 10. 10
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
Baltazar B. napsal:A další věc kterou by to chtělo opravit je název příběhu, kterej máte přeloženej jako Milleruv pribeh. Miller sice je dost obvykly jmeno v anglictine, ale tady znamena Millers Tale Mlynářova povídka, nebo Mlynářův příběh. Snad všechny Canterburske povídky se jmenujou podle profese hlavního hrdiny daného příběhu a tohle neni výjimka.
souhlas, správný komentář, určitě by tam měla být mlynářova povídka.. že tam máte millerův příběh mi úplně uniklo..
přebásnění je přece jenom dost moderním jazykem, myslím že tady se s tím kluci poprali slušně.. především holoďup samozřejmě
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
třeba ještě stihnu finální verzi
105
00:05:35,331 --> 00:05:37,566
Vy lidi mě musíte poslouchat.
možná by bylo vhodnější "vy lidi byste mě měli poslouchat"
106
00:05:41,948 --> 00:05:44,994
Je načase jít se postavit
do fronty na ten film.
"na čase"
111
00:06:03,158 --> 00:06:06,244
Proto ji zaměním touto:
zaměním za tuto / nahradím touto (mimochodem, touto je strašný výraz, je to vůbec spisovně?)
145
00:08:02,112 --> 00:08:06,330
Musím jet domů a mám dost velké
potíže vidět na palubní desku už teď.
koukám že je tu kolem toho fight, ale podle mě vážně potřebuje vidět přes palubní desku na silnici.. něco o tom vím, zrovna nejvyšší taky nejsem..
293
00:16:04,304 --> 00:16:07,649
a Leonard nebude svobodný,
protože si jiná žena uvědomí, že je to,
"a leonard už nebude volný"
105
00:05:35,331 --> 00:05:37,566
Vy lidi mě musíte poslouchat.
možná by bylo vhodnější "vy lidi byste mě měli poslouchat"
106
00:05:41,948 --> 00:05:44,994
Je načase jít se postavit
do fronty na ten film.
"na čase"
111
00:06:03,158 --> 00:06:06,244
Proto ji zaměním touto:
zaměním za tuto / nahradím touto (mimochodem, touto je strašný výraz, je to vůbec spisovně?)
145
00:08:02,112 --> 00:08:06,330
Musím jet domů a mám dost velké
potíže vidět na palubní desku už teď.
koukám že je tu kolem toho fight, ale podle mě vážně potřebuje vidět přes palubní desku na silnici.. něco o tom vím, zrovna nejvyšší taky nejsem..
293
00:16:04,304 --> 00:16:07,649
a Leonard nebude svobodný,
protože si jiná žena uvědomí, že je to,
"a leonard už nebude volný"
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
Je pravda, že Bernadette je malá, ale na druhou stranu, alkohol ji nebude zmenšovat. Jenom bych možná trochu pozměnil tu větu aby to bylo jasné. Třeba "... potíže dohlédnout alespoň na palubní desku" nebo "vidět ostře i palubní desku". Když si tu větu přečtete samotnou tak nedává v kontextu moc smysl.minnie napsal:třeba ještě stihnu finální verzi
145
00:08:02,112 --> 00:08:06,330
Musím jet domů a mám dost velké
potíže vidět na palubní desku už teď.
koukám že je tu kolem toho fight, ale podle mě vážně potřebuje vidět přes palubní desku na silnici.. něco o tom vím, zrovna nejvyšší taky nejsem..
lockka- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 30
Bodů : 31
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : Benátky nad Jizerou/Brno
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
lockka napsal:Je pravda, že Bernadette je malá, ale na druhou stranu, alkohol ji nebude zmenšovat. Jenom bych možná trochu pozměnil tu větu aby to bylo jasné. Třeba "... potíže dohlédnout alespoň na palubní desku" nebo "vidět ostře i palubní desku". Když si tu větu přečtete samotnou tak nedává v kontextu moc smysl.minnie napsal:třeba ještě stihnu finální verzi
145
00:08:02,112 --> 00:08:06,330
Musím jet domů a mám dost velké
potíže vidět na palubní desku už teď.
koukám že je tu kolem toho fight, ale podle mě vážně potřebuje vidět přes palubní desku na silnici.. něco o tom vím, zrovna nejvyšší taky nejsem..
každopádně je v originále "to see over", tedy vidět přes.. kdyby to mělo být na palubku, tak by tam bylo on (asi, předložky jsou moje slabina).. navíc toho na ní není až tolik co k vidění..
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
minnie napsal:lockka napsal:Je pravda, že Bernadette je malá, ale na druhou stranu, alkohol ji nebude zmenšovat. Jenom bych možná trochu pozměnil tu větu aby to bylo jasné. Třeba "... potíže dohlédnout alespoň na palubní desku" nebo "vidět ostře i palubní desku". Když si tu větu přečtete samotnou tak nedává v kontextu moc smysl.minnie napsal:třeba ještě stihnu finální verzi
145
00:08:02,112 --> 00:08:06,330
Musím jet domů a mám dost velké
potíže vidět na palubní desku už teď.
koukám že je tu kolem toho fight, ale podle mě vážně potřebuje vidět přes palubní desku na silnici.. něco o tom vím, zrovna nejvyšší taky nejsem..
každopádně je v originále "to see over", tedy vidět přes.. kdyby to mělo být na palubku, tak by tam bylo on (asi, předložky jsou moje slabina).. navíc toho na ní není až tolik co k vidění..
To je pravda, ale říkala, že už by neměla pít. "Over" má hodně významů. Asi by to mělo znamenat, že už nedohlédne ani na palubní desku, protože pije. Kdyby to bylo, že nevidí přes palubní desku protože je malá, jaká by byla spojitost s pitím?
lockka- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 30
Bodů : 31
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : Benátky nad Jizerou/Brno
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
souvislost nevím.. ale dává mi to takhle víc smysl..
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE
finální verze titulků
Ahoj, opravil jsem všechno, co jste chtěli na téhle stránce, až na:
- Ano, a pokračovat ve sbližování. ... nechal jsem čárku za Ano, bez ní to je divné...
- Pochutnávám si na bezplatném popcornu. Křup, křup. ... popcorn s k je hrozný, řekl bych přímo hrubka (opravdu ) a chroust vyznělo hrozně nepřirozeně, takže křup...
- Musím jet domů a už tak mám dost problém vidět přes palubní desku. ... nakonec jsem to tam dal takhle, ale nelíbí se mi to, a to tak, že vůbec ...
- Star Trek - nechal jsem náš překlad, k Sheldonově situaci se ty dabingové moc nehodí, zkoušel jsem to...
- Miller's Tale - díky za upozornění na Mlynářův příběh, to by mě ani ve snu nenapadlo, ale to přebásnění nechávám (akorát místo chleba jsem už včera dal spálená)
- Dělejte, Kraťasi - podle mě mluví k oběma...
Tak to je všechno, dík za vaši spolupráci, bez které by tentokrát titulky možná ani nevyšly, a uvidíme se zase v pátek při doufejme jednodušším překladu.
(720p verze bude zítra, snad )
Jinak, koho by to zajímalo, v sobotu si od 03:05:49 do 23:59:56 stáhlo naše titulky 17577 lidí... Z toho během první hodiny 318, během první půlhodiny 240, během první čtvrthodiny 173, během prvních deseti minut 120, během prvních pěti minut 78 a během první minuty 24 lidí... Do těchto čísel nejsou započítány výsledky z titulky.com, jen z dasik.trat321.cz
- Ano, a pokračovat ve sbližování. ... nechal jsem čárku za Ano, bez ní to je divné...
- Pochutnávám si na bezplatném popcornu. Křup, křup. ... popcorn s k je hrozný, řekl bych přímo hrubka (opravdu ) a chroust vyznělo hrozně nepřirozeně, takže křup...
- Musím jet domů a už tak mám dost problém vidět přes palubní desku. ... nakonec jsem to tam dal takhle, ale nelíbí se mi to, a to tak, že vůbec ...
- Star Trek - nechal jsem náš překlad, k Sheldonově situaci se ty dabingové moc nehodí, zkoušel jsem to...
- Miller's Tale - díky za upozornění na Mlynářův příběh, to by mě ani ve snu nenapadlo, ale to přebásnění nechávám (akorát místo chleba jsem už včera dal spálená)
- Dělejte, Kraťasi - podle mě mluví k oběma...
Tak to je všechno, dík za vaši spolupráci, bez které by tentokrát titulky možná ani nevyšly, a uvidíme se zase v pátek při doufejme jednodušším překladu.
(720p verze bude zítra, snad )
Jinak, koho by to zajímalo, v sobotu si od 03:05:49 do 23:59:56 stáhlo naše titulky 17577 lidí... Z toho během první hodiny 318, během první půlhodiny 240, během první čtvrthodiny 173, během prvních deseti minut 120, během prvních pěti minut 78 a během první minuty 24 lidí... Do těchto čísel nejsou započítány výsledky z titulky.com, jen z dasik.trat321.cz
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
Ďasík napsal:
- Miller's Tale - díky za upozornění na Mlynářův příběh, to by mě ani ve snu nenapadlo, ale to přebásnění nechávám (akorát místo chleba jsem už včera dal spálená)
myslím, že by to měla být mlynářova povídka, přece jen je to součástí canterburských povídek..
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE
Re: S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
A sakra. Ale už to měnit nebudu, jsem rád, že to je za mnou...minnie napsal:myslím, že by to měla být mlynářova povídka, přece jen je to součástí canterburských povídek..Ďasík napsal:
- Miller's Tale - díky za upozornění na Mlynářův příběh, to by mě ani ve snu nenapadlo, ale to přebásnění nechávám (akorát místo chleba jsem už včera dal spálená)
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Strana 4 z 4 • 1, 2, 3, 4
Similar topics
» S04E08 - The 21-second Excitation [EPIZODA]
» S05E21 - The Hawking Excitation [TITULKY]
» S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
» S06E05 - The Holographic Excitation [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
» S05E21 - The Hawking Excitation [TITULKY]
» S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
» S06E05 - The Holographic Excitation [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
Strana 4 z 4
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru