S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
+10
NoMouse
peepay
Kawoosh
interim
Chevron
vojtamar
jloucky
i4e
Kolikokoli
minnie
14 posters
Strana 1 z 2
Strana 1 z 2 • 1, 2
S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
do vydání titulků pouze odkaz na anglické
http://www.addic7ed.com/serie/The_Big_Bang_Theory/5/15/The_Friendship_Contraction
enjoy
České titulky
Na webu TBBT
http://www.addic7ed.com/serie/The_Big_Bang_Theory/5/15/The_Friendship_Contraction
enjoy
České titulky
Na webu TBBT
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Děcká, moderátor na pět minut odběhne k šutrům a už je tu úplná anarchie. Naučte se číst! DO VYDÁNÍ TITULKŮ POUZE ODKAZ NA ANGLICKÉ!
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
prosímtě, podívej se do ostatních dílů - čekáme, až naše překladatelské hvězdy vydají svoje "takmer dokonalé" dílko, a pak jim ho ještě trochu vylepšíme
když jsou titulky na edně, tak ať jsou.. není potřeba aby byly ještě tady, ne?
Edit: tohle nemůžu smazat . Kolikokoli
když jsou titulky na edně, tak ať jsou.. není potřeba aby byly ještě tady, ne?
Edit: tohle nemůžu smazat . Kolikokoli
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE
přečas na web-dl:
přečas na web-dl:
http://uloz.to/13080284/the-big-bang-theory-s05e15-the-friendship-contraction-720p-web-dl-dd5-1-h-264-ctrlhd-srt
http://uloz.to/13080284/the-big-bang-theory-s05e15-the-friendship-contraction-720p-web-dl-dd5-1-h-264-ctrlhd-srt
i4e- Počet příspěvků : 11
Bodů : 19
Reputace : 0
Datum registrace : 18. 01. 10
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Jeden postřeh: jsem si docela list, že Leo říká "incapable"
203 (11:59) - "... který není schopen jednat sám za sebe"
203 (11:59) - "... který není schopen jednat sám za sebe"
jloucky- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 04. 02. 12
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Souhlas s předchozím příspěvkem, navíc když se Sheldon baví se Stuartem, chce, aby ho k zubaři odvezl "this afternoon", takže ne až zítra...
vojtamar- Počet příspěvků : 32
Bodů : 34
Reputace : 0
Datum registrace : 12. 12. 11
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Titulek 94: má být zájmeno „mně“, ne „mě“.
Chevron- Počet příspěvků : 24
Bodů : 26
Reputace : 0
Datum registrace : 04. 11. 11
Baterie/akumulátor
231
Nejen, že mám olovo-kyselinovou
závodní baterii,
232
která je kompatibilní
se zábavním systémem,
Já bych "deep-cycle marine battery power source" přeložil lidsky jako trakční baterii, či méně přesně zato pochopitelněji jako olověný akumulátor. Vidím na webu nějaké prodejce "olovo-kyselinové závodní baterie", takže za použití Google máte jedničku, ovšem tahá to za oči. Taktéž v dalším titulku nemá být "kompatibilní" - originál tvrdí "which is more than capable of running our ...", tedy "která více než dostačuje pro napájení našeho".
Nejen, že mám olovo-kyselinovou
závodní baterii,
232
která je kompatibilní
se zábavním systémem,
Já bych "deep-cycle marine battery power source" přeložil lidsky jako trakční baterii, či méně přesně zato pochopitelněji jako olověný akumulátor. Vidím na webu nějaké prodejce "olovo-kyselinové závodní baterie", takže za použití Google máte jedničku, ovšem tahá to za oči. Taktéž v dalším titulku nemá být "kompatibilní" - originál tvrdí "which is more than capable of running our ...", tedy "která více než dostačuje pro napájení našeho".
interim- Pohlaví :
Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 28. 01. 12
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Titulek 134 (7:58) Pediatr
Mám dojem, i když výslovnost je podobná, že má na mysli podiatra. A myslím, že i v anglických titulcích (který už jsem smázla) bylo podiatr. Je to i trochu logičtější (i když u Sheldona jeden nikdy neví ). Pediatr je totiž dětský lékař, kdežto, cituji: "Podiatrie je vědou zabývající se studiem nohy, její anatomií, fyziologií a patofyziologií, též správnou léčbou a ošetřením zdravých i nemocných nohou."
Takže toť můj názor, jinak samozřejmě dík za titulky
Mám dojem, i když výslovnost je podobná, že má na mysli podiatra. A myslím, že i v anglických titulcích (který už jsem smázla) bylo podiatr. Je to i trochu logičtější (i když u Sheldona jeden nikdy neví ). Pediatr je totiž dětský lékař, kdežto, cituji: "Podiatrie je vědou zabývající se studiem nohy, její anatomií, fyziologií a patofyziologií, též správnou léčbou a ošetřením zdravých i nemocných nohou."
Takže toť můj názor, jinak samozřejmě dík za titulky
Kawoosh- Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 24. 09. 10
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Kawoosh: V titulcích, které jsem měla byl pediatr (alespoň myslím). Bylo tam tentokrát docela hodně chyb (v těch anglických), které jsme tak nějak přeložili a už si neuvědomili, že ve skutečnosti říkají něco jiného.
Edit: teď už tam jsou nějaké nové titulky (verze). I s podiatrem. Ale stejně je tam pořád to "not" místo "now" v jednom titulku .
Edit2: ještě jsem si všimla pár dalších chyb, které se tam vyskytly. A za tu baterii (schopnou/kompatibilní) se omlouvám, myslela jsem na to při kontrole, ale pak jsem to nějak zapomněla opravit .
Edit: teď už tam jsou nějaké nové titulky (verze). I s podiatrem. Ale stejně je tam pořád to "not" místo "now" v jednom titulku .
Edit2: ještě jsem si všimla pár dalších chyb, které se tam vyskytly. A za tu baterii (schopnou/kompatibilní) se omlouvám, myslela jsem na to při kontrole, ale pak jsem to nějak zapomněla opravit .
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
8
00:38
Vše od nezkrotného požáru po nečekanou invazi Kanady.
Takto to na prvy pohlad znie, akoby Kalifornia mala napadnut Kanadu.
Navrhol by som skor "po nečekanou invazi Kanadou", aby bolo jasne kto ma koho napadnut.
00:38
Vše od nezkrotného požáru po nečekanou invazi Kanady.
Takto to na prvy pohlad znie, akoby Kalifornia mala napadnut Kanadu.
Navrhol by som skor "po nečekanou invazi Kanadou", aby bolo jasne kto ma koho napadnut.
peepay- Pohlaví :
Počet příspěvků : 48
Bodů : 58
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 09. 11
Místo : Bratislava, Slovakia
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Podle mě aby se to dalo chápat obráceně, tak by tam muselo být "invaze do Kanady". Takto jak to je, vidím jenom jedinou možnou interpretaci...
Nahraď si to slovem "vpád", dá se snad "vpád Kanady" chápat tak, že někdo napadne Kanadu? Podle mě si to nesprávně vykládáš slovem "napadení", tam bys měl pravdu, ale invaze je vpád.
Nahraď si to slovem "vpád", dá se snad "vpád Kanady" chápat tak, že někdo napadne Kanadu? Podle mě si to nesprávně vykládáš slovem "napadení", tam bys měl pravdu, ale invaze je vpád.
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
No mne to hned udrelo do oci, 3x som si to pustil a 3x som si bol isty, ze to je zle, az na 4.krat mi napadlo, ze to mohol niekto mysliet aj inak (tak ako ty pises).
Ak by tam bolo "do" Kanady, tak je to jasne. Ale prave preto, ze tam predlozka chyba, je to dost nejednoznacne podla mna.
Aj v originali je "by Canada" - teda podla gramatiky sa pytame kym alebo cim by bola ta invazia vykonana? A odpoved podla tohto gramatickeho padu je Kanadou.
Ak by bolo "of Canada", vtedy by sme sa pytali koho alebo coho (pripadne ceske ekvivalenty) a teda odpoved by bola invazia Kanady.
Ak by tam bolo "do" Kanady, tak je to jasne. Ale prave preto, ze tam predlozka chyba, je to dost nejednoznacne podla mna.
Aj v originali je "by Canada" - teda podla gramatiky sa pytame kym alebo cim by bola ta invazia vykonana? A odpoved podla tohto gramatickeho padu je Kanadou.
Ak by bolo "of Canada", vtedy by sme sa pytali koho alebo coho (pripadne ceske ekvivalenty) a teda odpoved by bola invazia Kanady.
peepay- Pohlaví :
Počet příspěvků : 48
Bodů : 58
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 09. 11
Místo : Bratislava, Slovakia
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Nemůžeš míchat češtinu s angličtinou a už vůbec ne nějaké pády, které AJ jako takové nemá. Invaze = vpád. Na vpád se ptáme "vpád koho čeho" tj. vpád Kanady. Žádná jiná možnost neexistuje (leda nějak opisem).
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
přišlo by mi přirozenější kdyby to bylo opsané přídavným jménem - jako kanadská invaze..
ale i tak jak to je je to podle mě správně..
ale i tak jak to je je to podle mě správně..
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 36
Místo : Leuven, BE
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Koli: přesně.
Ještě jsem si říkal, jestli to třeba není slovensky jinak, i když o tom dost pochybuju...
Ještě jsem si říkal, jestli to třeba není slovensky jinak, i když o tom dost pochybuju...
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Tak potom navrhujem zmenit invaziu v titulkoch na vpad. Okrem ineho to bude viac ceske (invazia je len prebrate z cudzieho slova) a vyhne sa nejednoznacnostiam.
Suhlasim s tym, ze vpad Kanady je jednoznacne a znamena, ze Kanada zautoci. Ale stojim si za tym, ze invazia Kanady sa da chapat obojsmerne, teda ze Kanada napadne, aj bude napadnuta.
Btw je mi uplne jasne ze anglictina pady nema, ale to neznamena, ze ich predlozky (by, of, from...) by neboli ekvivalentne s tym, co my vyjadrime padom (a teda tvarom slova).
Otazka na zamyslenie - ako by ste potom vyjadrili rozdiel medzi tym, ci bola invazia vykonana Kanadou, alebo na Kanade? Lebo invazia "do Kanady" mi tam teda tiez vobec nezneje dobre.
Suhlasim s tym, ze vpad Kanady je jednoznacne a znamena, ze Kanada zautoci. Ale stojim si za tym, ze invazia Kanady sa da chapat obojsmerne, teda ze Kanada napadne, aj bude napadnuta.
Btw je mi uplne jasne ze anglictina pady nema, ale to neznamena, ze ich predlozky (by, of, from...) by neboli ekvivalentne s tym, co my vyjadrime padom (a teda tvarom slova).
Otazka na zamyslenie - ako by ste potom vyjadrili rozdiel medzi tym, ci bola invazia vykonana Kanadou, alebo na Kanade? Lebo invazia "do Kanady" mi tam teda tiez vobec nezneje dobre.
peepay- Pohlaví :
Počet příspěvků : 48
Bodů : 58
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 09. 11
Místo : Bratislava, Slovakia
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Není to nejednoznačné, je to úplně jasné.
Invaze/vpád Kanady - Kanada byla útočící strana x invaze/vpád do Kanady - USA byla útočící strana.
Copak "invazi Sovětského svazu" chápeš jako to, že někdo zaútočil na SSSR?
Invaze/vpád Kanady - Kanada byla útočící strana x invaze/vpád do Kanady - USA byla útočící strana.
Copak "invazi Sovětského svazu" chápeš jako to, že někdo zaútočil na SSSR?
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Tak potom je to asi vazne v slovencine brane trochu inac...
Nechcem ale vyzerat, ako niekto kto rype a kritizuje. Som samozrejme kazdy tyzden vdacny za titulky a ako vzdy, aj teraz sa snazim iba prispiet k tomu, aby boli lepsie...
(A aby som odpovedal na otazku, "invazi Sovětského svazu" chapem oboma sposobmi, teda bez kontextu by som nevedel povedat, ci ZSSR utocil, alebo bolo nanho utocene)
Nechcem ale vyzerat, ako niekto kto rype a kritizuje. Som samozrejme kazdy tyzden vdacny za titulky a ako vzdy, aj teraz sa snazim iba prispiet k tomu, aby boli lepsie...
(A aby som odpovedal na otazku, "invazi Sovětského svazu" chapem oboma sposobmi, teda bez kontextu by som nevedel povedat, ci ZSSR utocil, alebo bolo nanho utocene)
peepay- Pohlaví :
Počet příspěvků : 48
Bodů : 58
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 09. 11
Místo : Bratislava, Slovakia
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Souhlas s Koli ad. Prostě je invaze koho do čeho. V tomto případě je to tedy invaze Kanady do USA.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Je to možné (i když si pořád myslím, že spíš ty to slovo nějak špatně chápeš). No, každopádně mi přijde trochu komické, že nám říkáš, co zní víc česky - v češtině se slovo invaze používá naprosto běžně, řekl bych častěji než vpád (vpád mám spíš asociovaný s nějakými staršími dějinami, v moderních dějinách určitě převládá invaze).peepay napsal:Tak potom je to asi vazne v slovencine brane trochu inac...
Google to koneckonců potvrzuje, na "vpád" dává 263 000 českých výsledků, na "invaze" desetkrát tolik - 2 610 000 českých výsledků
Naposledy upravil NoMouse dne Sun 05 Feb 2012, 23:27, celkově upraveno 1 krát
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
To bude asi tym, ze po slovensky je "invázia"NoMouse napsal:na slovenském Googlu je tento poměr obrácený - "vpád" : "invázie" = 427 000 : 296 000
Neviem, mozno som len ja fakt divny ale ja to chapem rovnako, ako napriklad "otcov darcek" - je to darcek, ktory niekto dostal od otca, alebo taky, ktory niekto otcovi dal?
peepay- Pohlaví :
Počet příspěvků : 48
Bodů : 58
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 09. 11
Místo : Bratislava, Slovakia
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Jo, už jsem si všiml, invázie asi bude množné číslo ne? No, tu část se sloveskými výsledky jsem radši smazal, stejně jsem tam udělal chybu, protože jsem to neomezil na slovenské stránky, vycházelo to pak tak zhruba 1:1.peepay napsal:To bude asi tym, ze po slovensky je "invázia"NoMouse napsal:na slovenském Googlu je tento poměr obrácený - "vpád" : "invázie" = 427 000 : 296 000
Naposledy upravil NoMouse dne Sun 05 Feb 2012, 23:31, celkově upraveno 1 krát
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S05E15 - The Friendship Contraction [TITULKY]
Ano, invazia je jednotne a invazie mnozne (alebo vysklonovane jednotne - od invazie).NoMouse napsal:invázie asi bude množné číslo ne?
peepay- Pohlaví :
Počet příspěvků : 48
Bodů : 58
Reputace : 0
Datum registrace : 22. 09. 11
Místo : Bratislava, Slovakia
Strana 1 z 2 • 1, 2
Similar topics
» S03E06 - The Cornhusker Vortex [TITULKY]
» S07E17 - The Friendship Turbulence [TITULKY]
» S05E18 - The Werewolf Transformation [TITULKY]
» S04E23 - The Engagement Reaction [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
» S07E17 - The Friendship Turbulence [TITULKY]
» S05E18 - The Werewolf Transformation [TITULKY]
» S04E23 - The Engagement Reaction [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Strana 1 z 2
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru