S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
+31
bakeLit
maysider
irma02
ludolf
Tadoch
viper.blade
Daninja
aamp
Azalin
Bender Bending Rodriguez
Stromovous
Crashino
Edhil
Janyk1
Arrowka
Kolikokoli
Systematic
Tindo
R&omize
tx
zima
PedroCZ
KilianD
tamtam
Ďasík
baal666
Tony
Chellios
akemr
minnie
Admin
35 posters
Strana 1 z 4
Strana 1 z 4 • 1, 2, 3, 4
S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Titulky S04E09: HDTV, 720p, WEB-DL - finální verze
pátek, 23:15 - Dobrý večer všem. Jsou tu titulky k deváté epizodě The Big Bang Theory. Dnešní překlad byl oproti tomu minulému celkem v pohodě...
Chtěl bych poděkovat svým kolegům baalovi a KaRLoSovi za spolupráci na překladu, bakeLitovi za přečasování, Minnie, R&omizemu a ostatním lidem z fóra za ochotu a pomoc s oříšky a obchodu GeekShop.cz za to, že nás sponzoroval.
Jako obvykle sem pište své připomínky, zítra vydám 1. korektury a v noci z neděle na pondělí finální verzi.
Jako obvykle pro vás KilianD přeložil dopis Chucka Lorreho z konce epizody, za což mu děkuju. Překlad najdete na čtvrté straně tohoto tématu.
Ďasík
neděle, 02:45 - 1. korektury titulků (info viz příspěvek na šesté straně tohoto tématu)
pondělí, 01:00 - finální verze titulků (info viz příspěvek na sedmé straně tohoto tématu)
pátek, 23:15 - Dobrý večer všem. Jsou tu titulky k deváté epizodě The Big Bang Theory. Dnešní překlad byl oproti tomu minulému celkem v pohodě...
Chtěl bych poděkovat svým kolegům baalovi a KaRLoSovi za spolupráci na překladu, bakeLitovi za přečasování, Minnie, R&omizemu a ostatním lidem z fóra za ochotu a pomoc s oříšky a obchodu GeekShop.cz za to, že nás sponzoroval.
Jako obvykle sem pište své připomínky, zítra vydám 1. korektury a v noci z neděle na pondělí finální verzi.
Jako obvykle pro vás KilianD přeložil dopis Chucka Lorreho z konce epizody, za což mu děkuju. Překlad najdete na čtvrté straně tohoto tématu.
Ďasík
neděle, 02:45 - 1. korektury titulků (info viz příspěvek na šesté straně tohoto tématu)
pondělí, 01:00 - finální verze titulků (info viz příspěvek na sedmé straně tohoto tématu)
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Because of some unfortunate events we are stopping our releases. Our reasons are the users from a spanish mediocre site (subtitulos.es) stealing and removing credits from our subtitles, rudely copy pasting our translations to their siteaddic7ed.com
to je hezký, kvůli nějakým španělským joudům o jedny dobré titulky míň
Naposledy upravil minnie dne Fri 19 Nov 2010, 10:58, celkově upraveno 1 krát
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
hmm, nemohl jsem je nikde najit, nakonec az u tech spanelu: http://www.subtitulos.es/the-big-bang-theory/4x09
akemr- Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
minnie napsal:našla jsem ještě tohle, taky to nevypadá špatně, ale asi jim to trvá.. ráno tam ještě nebyly..
- kód:
http://www.tvsubtitles.net/subtitle-148522.html
hmm, tyhle ujdou
Chellios- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 25. 05. 10
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Jak to vypadá s českými?
Tony- Počet příspěvků : 5
Bodů : 5
Reputace : 0
Datum registrace : 04. 10. 10
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Tak jsme vyslechli R&omizeho žádost a vypustíme ořechy do pléna... Doufám, že se Vám je podaří "rozslousknout."
280
00:11:20,930 --> 00:11:23,330
Jak se mu jednou nějaký vtip zalíbí, drží se ho.
281
00:11:23,480 --> 00:11:24,260
Jo jako jeho.
282
00:11:24,390 --> 00:11:25,890
Like his haircut material.
283
00:11:26,050 --> 00:11:27,870
Oh, right. Did you get your hair cut?
284
00:11:27,990 --> 00:11:29,850
"No. I got them all cut."
285
00:11:31,130 --> 00:11:33,780
Což je pořád, tak vtipný.
187
00:07:29,350 --> 00:07:31,460
Část tvé lodi musí být na C-7.
188
00:07:32,450 --> 00:07:34,510
Ne pokud má uprostřed díru.
189
00:07:35,820 --> 00:07:39,020
Která vesmírná loď má uprostřed díru?
190
00:07:39,660 --> 00:07:42,900
A romulan battle bagel?
280
00:11:20,930 --> 00:11:23,330
Jak se mu jednou nějaký vtip zalíbí, drží se ho.
281
00:11:23,480 --> 00:11:24,260
Jo jako jeho.
282
00:11:24,390 --> 00:11:25,890
Like his haircut material.
283
00:11:26,050 --> 00:11:27,870
Oh, right. Did you get your hair cut?
284
00:11:27,990 --> 00:11:29,850
"No. I got them all cut."
285
00:11:31,130 --> 00:11:33,780
Což je pořád, tak vtipný.
187
00:07:29,350 --> 00:07:31,460
Část tvé lodi musí být na C-7.
188
00:07:32,450 --> 00:07:34,510
Ne pokud má uprostřed díru.
189
00:07:35,820 --> 00:07:39,020
Která vesmírná loď má uprostřed díru?
190
00:07:39,660 --> 00:07:42,900
A romulan battle bagel?
baal666- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 28
Místo : Brno
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
můj návrh:
280
00:11:20,930 --> 00:11:23,330
Jak se mu jednou nějaký vtip zalíbí, drží se ho.
281
00:11:23,480 --> 00:11:24,260
Jo jako jeho.
282
00:11:24,390 --> 00:11:25,890
jako to jeho stříhání
283
00:11:26,050 --> 00:11:27,870
jo, jasně. "máš novou hlavu?"
284
00:11:27,990 --> 00:11:29,850
"ne, jenom účes"
285
00:11:31,130 --> 00:11:33,780
Což je pořád, tak vtipný.
co se týče bagelu, myslím, že jsou i tady dost populární na to aby mohl zůstat..
280
00:11:20,930 --> 00:11:23,330
Jak se mu jednou nějaký vtip zalíbí, drží se ho.
281
00:11:23,480 --> 00:11:24,260
Jo jako jeho.
282
00:11:24,390 --> 00:11:25,890
jako to jeho stříhání
283
00:11:26,050 --> 00:11:27,870
jo, jasně. "máš novou hlavu?"
284
00:11:27,990 --> 00:11:29,850
"ne, jenom účes"
285
00:11:31,130 --> 00:11:33,780
Což je pořád, tak vtipný.
co se týče bagelu, myslím, že jsou i tady dost populární na to aby mohl zůstat..
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
minnie - hlava je super, použiju, ale bagel teda neznám a opravdu nejsem jediný, takže to bude chtít přeložit.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
tak bagel asi dost lidí zná (pro ty co ne, tak je to pečivo viz: http://trueyankeeblog.files.wordpress.com/2007/06/authentic-new-york-bagel.gif ). souvislost s romulany sem nenašla, až teda na to, že jedna jejich válečná loď má opravdu podobný tvar viz : http://cs.memory-alpha.org/wiki/IRW_Haakona.
přeložila bych to spíš jako romulanskou koblihu (protože je to víc české a známější a víc to evokuje ten tvar)
přeložila bych to spíš jako romulanskou koblihu (protože je to víc české a známější a víc to evokuje ten tvar)
tamtam- Počet příspěvků : 5
Bodů : 5
Reputace : 0
Datum registrace : 12. 11. 10
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
fakt? já jen to slyším tak se mi sbíhají sliny na skořicový bagel z coffee heaven
donut asi taky nebude to pravé ořechové, co?
a jediná další věc podobného tvaru, co mě napadá, je žloutkový věneček
donut asi taky nebude to pravé ořechové, co?
a jediná další věc podobného tvaru, co mě napadá, je žloutkový věneček
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
to je pravda, z českého pečiva tomu odpovídají leda tak ty věnečky :-) ale myslím že Homerovu koblihu taky lidi pochopí..
tamtam- Počet příspěvků : 5
Bodů : 5
Reputace : 0
Datum registrace : 12. 11. 10
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
tamtam napsal:přeložila bych to spíš jako romulanskou koblihu (protože je to víc české a známější a víc to evokuje ten tvar)
myslím že když se napíše kobliha, tak si většina lidí představí tu českou pocukrovanou (mňam). a jak už jsem psala, donut nejspíš není tak známý výraz..
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
souhlas, určitě koblihatamtam napsal:přeložila bych to spíš jako romulanskou koblihu
KilianD- Počet příspěvků : 106
Bodů : 119
Reputace : 3
Datum registrace : 03. 10. 10
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Já jsem taky uvažoval nad koblihou... romulanská bitevní kobliha, to by asi šlo. Tak to není až tak důležité, protože předem je napsané, že to má mít uprostřed díru, takže si lidi představí prostě koblihu s dírou uprostřed... těm amerického-pečiva-znalejším se vybaví donut nebo bagel :-)
PedroCZ- Pohlaví :
Počet příspěvků : 7
Bodů : 7
Reputace : 0
Datum registrace : 24. 11. 09
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Úplně by stačilo dát do závorky bagel= kobliha s dírouKilianD napsal:souhlas, určitě koblihatamtam napsal:přeložila bych to spíš jako romulanskou koblihu
zima- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 3
Bodů : 3
Reputace : 0
Datum registrace : 19. 11. 10
Věk : 33
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Nepodceňoval bych tak inteligenci diváka. Praví se, že "Ne pokud má uprostřed díru.", takže je jasné, že jde o koblihu s dírou.minnie napsal:myslím že když se napíše kobliha, tak si většina lidí představí tu českou pocukrovanou
KilianD- Počet příspěvků : 106
Bodů : 119
Reputace : 3
Datum registrace : 03. 10. 10
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Kobliha ne, ta je u nas typicky plna. Kdyz uz, tak donut. Ale osobne bych nechal bagel, rozhodne je to celkem bezna vec i v CR.KilianD napsal:souhlas, určitě koblihatamtam napsal:přeložila bych to spíš jako romulanskou koblihu
tx- Počet příspěvků : 316
Bodů : 338
Reputace : 0
Datum registrace : 23. 10. 10
Rozhodně KOBLIHA
Tak samozřejmě, že Čech si pod koblihou představí něco jiného, ale tady je ten kontext, takže si každý představí to, co má. Homer, seriály a filmy s policisty děravou "policejní" koblihu proslavili dost už i u nás...
Edit: Ještě mě napadá jako šílený kompromis tam dát skutečně "policejní kobliha", ale to už je tak překombinované, že než jsem to dopsal, tak už se mi to zase nelíbí...
Edit: Ještě mě napadá jako šílený kompromis tam dát skutečně "policejní kobliha", ale to už je tak překombinované, že než jsem to dopsal, tak už se mi to zase nelíbí...
Naposledy upravil R&omize dne Fri 19 Nov 2010, 23:14, celkově upraveno 1 krát
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
ok, budiž kobliha jo, a bagel není kobliha s dírou..
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
To si pletes s donutem bagel je ze slaneho testa, viz http://en.wikipedia.org/wiki/Bagel.zima napsal:Úplně by stačilo dát do závorky bagel= kobliha s dírouKilianD napsal:souhlas, určitě koblihatamtam napsal:přeložila bych to spíš jako romulanskou koblihu
Naposledy upravil tx dne Fri 19 Nov 2010, 23:15, celkově upraveno 1 krát
tx- Počet příspěvků : 316
Bodů : 338
Reputace : 0
Datum registrace : 23. 10. 10
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Jinak ještě taková drobnost:
Bez čárky
285
00:11:31,130 --> 00:11:33,780
Což je pořád, tak vtipný.
Bez čárky
285
00:11:31,130 --> 00:11:33,780
Což je pořád tak vtipný.
PedroCZ- Pohlaví :
Počet příspěvků : 7
Bodů : 7
Reputace : 0
Datum registrace : 24. 11. 09
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Mě osobně by nejlépe znělo romulanký bitevní preclík - naše slané pečivo s prázdným prostorem uprostřed.
Edit: A preclík se podobá zmíněné lodi.
Edit2: Prodávají se preclíky stejného tvaru jako bagel. http://www.pekarstvividonice.cz/vyrobky-cs
Edit: A preclík se podobá zmíněné lodi.
Edit2: Prodávají se preclíky stejného tvaru jako bagel. http://www.pekarstvividonice.cz/vyrobky-cs
Naposledy upravil Tindo dne Fri 19 Nov 2010, 23:37, celkově upraveno 3 krát
Tindo- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 13. 10. 09
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Já vim že ne, ale první věc která mě napadla jako ekvivalent k bagel byla kobliha, pak mi teprve došlo že u nás je kobliha plná. A tak mi z toho vyšla kobliha s dírouminnie napsal:ok, budiž kobliha jo, a bagel není kobliha s dírou..
zima- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 3
Bodů : 3
Reputace : 0
Datum registrace : 19. 11. 10
Věk : 33
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
ještě jednou fotka romulanské koblihové lodi:-) http://www.cardassiaprimera.com.ar/romulan-D%27deridex-starship-b.jpg
když se tu tak hezky dohadujete, ať máte inspiraci
když se tu tak hezky dohadujete, ať máte inspiraci
tamtam- Počet příspěvků : 5
Bodů : 5
Reputace : 0
Datum registrace : 12. 11. 10
Re: S04E09 - The Boyfriend Complexity [TITULKY]
Tak tohle mi bagel/koblihu/donut moc nepťipomíná . To má nejblíže snad k tomu preclíkutamtam napsal:ještě jednou fotka romulanské koblihové lodi:-) http://www.cardassiaprimera.com.ar/romulan-D%27deridex-starship-b.jpg
když se tu tak hezky dohadujete, ať máte inspiraci
Systematic- Počet příspěvků : 5
Bodů : 5
Reputace : 0
Datum registrace : 24. 09. 10
Strana 1 z 4 • 1, 2, 3, 4
Similar topics
» S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
» S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
» S03E05 - The Creepy Candy Coating Corollary [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
» S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
» S03E05 - The Creepy Candy Coating Corollary [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Strana 1 z 4
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru
|
|