S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
+17
hojava
Z3
R&omize
Ďasík
ogedeikhan
Sajmik
yossarian
d0st
muziji
Fanisek
ara
sergi
Honza007
Zireael
toomix
Pest23
Admin
21 posters
Strana 2 z 2
Strana 2 z 2 • 1, 2
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
A možná děláme z komára velblouda :-) Dejte si výraz "pre evening" do vyhledávače, na to že ho vymyslel Sheldon to rozhodně nevypadáR&omize napsal:Zoufalá doba si žádá zoufalá řešení, co třeba "skoro-večer"? Nekamenujte mě prosím... A co z toho udělat sheldinus technicus o dvou slovech "předběžný večer"?Ďasík napsal:Ano, přesně o to jde. "Podvečer" ani "předvečer" tam dát nemůžeme, tyto výrazy už existují, tudíž je Sheldon nemohl vymyslet... Přemýšleli jsme nad tím včera několik hodin.
ara- Počet příspěvků : 5
Bodů : 8
Reputace : 0
Datum registrace : 13. 05. 10
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
ara napsal:A možná děláme z komára velblouda :-) Dejte si výraz "pre evening" do vyhledávače, na to že ho vymyslel Sheldon to rozhodně nevypadá
i kdyby ho nevymyslel a pre-evening byl český podvečer, podmáchání a podtřídění nám nepomůžou. stejně tak je celkem pro kočku dovečer, protože domáchání česky znamená konečný stav, což pre-soaking rozhodně není, to je naopak stav předchozí. ta latinská předpona pre- nás asi nemine ani v českém překladu.
ogedeikhan- Znamení :
Počet příspěvků : 67
Bodů : 76
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Věk : 53
Místo : pryn, mérän
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
Ďasík napsal:
9 držák toho laseru. ... nechávám, i když to není úplně ok, tak ten návrh se mi líbil ještě míň
je to sice rouhání místnímu božstvu, ale přesto si tu poznámku neodpustím (doufám, že není sebevražedná ) : hele, ďasíku, to, že se ti něco nelíbí, není směroplatné anglické "no, just keep walking." neznamená "ne, jen jdi", ale "ne, prostě jdi dál"; to by se totiž řeklo "no, just walk" inšalláh...
ogedeikhan- Znamení :
Počet příspěvků : 67
Bodů : 76
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Věk : 53
Místo : pryn, mérän
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
so we don't have to peep through windows.
15
00:00:35,165 --> 00:00:37,951
takže už nemusíme šmírovat skrz okna.
Vím, že šmírovat není doslovné, ale dle mě se to tam víc hodí...
57
00:02:19,265 --> 00:02:21,165
S03E23 - The Lunar Excitation
1. korektury titulků (finální verze vyjde 27. 5. 2010)
Není poprvé, co datum nesedí...
Yeah, it must have been.
240
00:10:57,717 --> 00:10:59,117
Jo, to musela být.
V návaznosti na další titulek to zní víc ironicky v doslovném překladu.
it's okay to go back to people you're no longer seeing
310
00:13:47,996 --> 00:13:50,529
že je v pořádku jít za lidmi,
se kterými už se nevídáš,
and have recreational sex with them.
311
00:13:50,530 --> 00:13:52,664
a mít s nimi rekreační sex.
Množné číslo jako v originále pak víc vystihuje reakci Leslie se zabouchnutím dvěří, protože to vyznívá, že není jedinou, kterou kvůli "rekreaci" navštívil, což nakonec bude pravda...
PS: Děkuji za ocenění... U předchozího dílu mám příspěvek v titulcích, který už asi zůstane navždy ignorován, co?
15
00:00:35,165 --> 00:00:37,951
takže už nemusíme šmírovat skrz okna.
Vím, že šmírovat není doslovné, ale dle mě se to tam víc hodí...
57
00:02:19,265 --> 00:02:21,165
S03E23 - The Lunar Excitation
1. korektury titulků (finální verze vyjde 27. 5. 2010)
Není poprvé, co datum nesedí...
Yeah, it must have been.
240
00:10:57,717 --> 00:10:59,117
Jo, to musela být.
V návaznosti na další titulek to zní víc ironicky v doslovném překladu.
it's okay to go back to people you're no longer seeing
310
00:13:47,996 --> 00:13:50,529
že je v pořádku jít za lidmi,
se kterými už se nevídáš,
and have recreational sex with them.
311
00:13:50,530 --> 00:13:52,664
a mít s nimi rekreační sex.
Množné číslo jako v originále pak víc vystihuje reakci Leslie se zabouchnutím dvěří, protože to vyznívá, že není jedinou, kterou kvůli "rekreaci" navštívil, což nakonec bude pravda...
PS: Děkuji za ocenění... U předchozího dílu mám příspěvek v titulcích, který už asi zůstane navždy ignorován, co?
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
Hele když tě to "ne, jen jdi" tak žere, tak si to pro sebe ve svých titulcích oprav, jako jsem si to udělal já s reflektorem a konečnou podobu "oficiálních" titulků z toho webu nech na jeho překladatelích Navíc je to jen taková blbost, nic podstatného. Kdyby ses vžil do situace Penny co bys česky řekl v takové situaci? Nejspíš jen "Běž!" nebo "Běž prosímtě!"...ogedeikhan napsal:anglické "no, just keep walking." neznamená "ne, jen jdi", ale "ne, prostě jdi dál"; to by se totiž řeklo "no, just walk" inšalláh...
Taky se mi tam slovo šmírovat líbí, je tam výstižné.R&omize napsal:so we don't have to peep through windows.
15
00:00:35,165 --> 00:00:37,951
takže už nemusíme šmírovat skrz okna.
Vím, že šmírovat není doslovné, ale dle mě se to tam víc hodí...
Tak on Sheldon neříká, že vymyslel přímo nové slovo ale novou část dne, takže by se mohlo použít i předvečer - přednamáčení a předtřídění (předvečer v češtině existuje, ale používá se v jiném významu), ale i ten dovečer má sám o sobě logiku...ara napsal:A možná děláme z komára velblouda :-) Dejte si výraz "pre evening" do vyhledávače, na to že ho vymyslel Sheldon to rozhodně nevypadáR&omize napsal:Zoufalá doba si žádá zoufalá řešení, co třeba "skoro-večer"? Nekamenujte mě prosím... A co z toho udělat sheldinus technicus o dvou slovech "předběžný večer"?Ďasík napsal:Ano, přesně o to jde. "Podvečer" ani "předvečer" tam dát nemůžeme, tyto výrazy už existují, tudíž je Sheldon nemohl vymyslet... Přemýšleli jsme nad tím včera několik hodin.
Z3- Počet příspěvků : 6
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Tap water
Jak už jsem psala vedle do diskuze o epizodě - tap water - je výraz pro vodu z kohoutku. V cizině je normální, že o ni poprosíš a dostaneš sklenici vody bez placení - v tom myslím je ten vtip - nechat se na ni pozvat...
tucnacek- Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 01. 10. 09
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
ale ona říká "tepid water," což je vlažná voda, tu koncovku sice skoro nevyslovila, ale cítit tam je...
baal666- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 29
Místo : Brno
finální verze titulků
Máme tady finální verzi titulků k S03E23 - odkaz je v prvním příspěvku tohoto tématu - a já se s vámi (co se překladu týče, o jiných věcech se klidně můžem bavit i dál... ) na čtyři měsíce loučím. Podle mě se třetí série povedla, ať si Geser a někteří další říkají, co chtějí, a těším se na tu čtvrtou... Tak se mějte jak nejlíp můžete a snad se tu na konci září zase sejdem (i když ještě nevím, jestli se z časových důvodů spíš nevrátím na vaši stranu a nenechám překlad někomu jinému...)
ogedeikhan napsal:
- stejně tak je celkem pro kočku dovečer, protože domáchání česky znamená konečný stav ... já tam ale dal "donámáčení", což jde, ne?
- je to sice rouhání místnímu božstvu, ale přesto si tu poznámku neodpustím (doufám, že není sebevražedná): hele, ďasíku, to, že se ti něco nelíbí, není směroplatné ... no, v tomhle případě to bohužel - a teď vážně nechci znít namyšleně, ale někdo prostě musí mít to příslovečné poslední slovo - "směroplatné" je... Ale cením si toho, že mě máš za boha. A neboj, nic se ti nestane...
- anglické "no, just keep walking." neznamená "ne, jen jdi", ale "ne, prostě jdi dál"; to by se totiž řeklo "no, just walk" ... to je docela dobře možné, ale v té situaci se hodí (aspoň podle mě) víc to, co tam máme teď, sorry...
R&omize napsal(a):
15 takže už nemusíme šmírovat skrz okna. ... dal jsem "šmírovat lidi skrz okna", ale i když je to lepší, nějak se mi to nelíbí...
240 Jo, to musela být. ... dal jsem "Jo, to jsme museli.", aby to navazovalo na předchozí větu
310 že je v pořádku jít za lidmi, se kterými už se nevídáš, ... změnil jsem
311 a mít s nimi rekreační sex. ... rekreační se mi nelíbí, nechal jsem příležitostný, ten se mi taky nezdá, ale o něco míň...
PS: Děkuji za ocenění... U předchozího dílu mám příspěvek v titulcích, který už asi zůstane navždy ignorován, co? ... není zač, já děkuju. a ten příspěvek ignorován nebyl, vím o něm dobře, ale 1) je to malá chyba (třeba si Leonard vážně mykal ), 2) finální verze už vyšla a už ji měnit nebudu, leda že bych se o prázdninách hecnul a opravil titulky k celé třetí sérii.
tucnacek napsala:
tap water je výraz pro vodu z kohoutku. V cizině je normální, že o ni poprosíš a dostaneš sklenici vody bez placení - v tom myslím je ten vtip - nechat se na ni pozvat... ... nechám jen vodu, tak budete mít ty i baal klid.
ogedeikhan napsal:
- stejně tak je celkem pro kočku dovečer, protože domáchání česky znamená konečný stav ... já tam ale dal "donámáčení", což jde, ne?
- je to sice rouhání místnímu božstvu, ale přesto si tu poznámku neodpustím (doufám, že není sebevražedná): hele, ďasíku, to, že se ti něco nelíbí, není směroplatné ... no, v tomhle případě to bohužel - a teď vážně nechci znít namyšleně, ale někdo prostě musí mít to příslovečné poslední slovo - "směroplatné" je... Ale cením si toho, že mě máš za boha. A neboj, nic se ti nestane...
- anglické "no, just keep walking." neznamená "ne, jen jdi", ale "ne, prostě jdi dál"; to by se totiž řeklo "no, just walk" ... to je docela dobře možné, ale v té situaci se hodí (aspoň podle mě) víc to, co tam máme teď, sorry...
R&omize napsal(a):
15 takže už nemusíme šmírovat skrz okna. ... dal jsem "šmírovat lidi skrz okna", ale i když je to lepší, nějak se mi to nelíbí...
240 Jo, to musela být. ... dal jsem "Jo, to jsme museli.", aby to navazovalo na předchozí větu
310 že je v pořádku jít za lidmi, se kterými už se nevídáš, ... změnil jsem
311 a mít s nimi rekreační sex. ... rekreační se mi nelíbí, nechal jsem příležitostný, ten se mi taky nezdá, ale o něco míň...
PS: Děkuji za ocenění... U předchozího dílu mám příspěvek v titulcích, který už asi zůstane navždy ignorován, co? ... není zač, já děkuju. a ten příspěvek ignorován nebyl, vím o něm dobře, ale 1) je to malá chyba (třeba si Leonard vážně mykal ), 2) finální verze už vyšla a už ji měnit nebudu, leda že bych se o prázdninách hecnul a opravil titulky k celé třetí sérii.
tucnacek napsala:
tap water je výraz pro vodu z kohoutku. V cizině je normální, že o ni poprosíš a dostaneš sklenici vody bez placení - v tom myslím je ten vtip - nechat se na ni pozvat... ... nechám jen vodu, tak budete mít ty i baal klid.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
Opět s křížkem po funuse...Ďasík napsal:finální verze už vyšla a už ji měnit nebudu, leda že bych se o prázdninách hecnul a opravil titulky k celé třetí sérii.
'Cause in the olden days,
186
00:08:03,384 --> 00:08:04,684
Protože za starých časů
Penny se odkazuje na dobu, než poznala naše kluky, a ne pouze na dobu, než se její nový objev poznal s kluky a vynikla jeho "inteligence".
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
Nevíte kde bych sehnal titulky 720p k tomuto dílu? Odkazy na ně už nefungujou
stana85- Počet příspěvků : 15
Bodů : 17
Reputace : 0
Datum registrace : 28. 10. 11
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
Můžu ti uploadnout celý díl, vkládám ty subtitles do mkv přímo, tak si je pak můžeš extrahovat.
Kyong- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 70
Bodů : 80
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 05. 11
Věk : 40
Místo : Bohumín
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
To by šlo. Mohl bys na sharerapid?
stana85- Počet příspěvků : 15
Bodů : 17
Reputace : 0
Datum registrace : 28. 10. 11
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
Sharerapid ne, ten zase chce registraci a nikdy se s ním neshodnu. Obnova hesla zase nejde přes e-mail ale přes kontrolní otázku/odpověď, kterou záměrně nedávám (vyplňuji nesmyslně), takže cokoli jiného.
Kyong- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 70
Bodů : 80
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 05. 11
Věk : 40
Místo : Bohumín
stana85- Počet příspěvků : 15
Bodů : 17
Reputace : 0
Datum registrace : 28. 10. 11
Re: S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
Tak tady je
- kód:
http://uloz.to/xhWj3hX/the-big-bang-theory-s03e23-the-lunar-excitation-mkv
Kyong- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 70
Bodů : 80
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 05. 11
Věk : 40
Místo : Bohumín
Strana 2 z 2 • 1, 2
Similar topics
» S03E23 - The Lunar Excitation [EPIZODA]
» S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
» S06E05 - The Holographic Excitation [TITULKY]
» S05E21 - The Hawking Excitation [TITULKY]
» S03E09 - The Vengeance Formulation [TITULKY]
» S04E08 - The 21-second Excitation [TITULKY]
» S06E05 - The Holographic Excitation [TITULKY]
» S05E21 - The Hawking Excitation [TITULKY]
» S03E09 - The Vengeance Formulation [TITULKY]
Strana 2 z 2
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru