S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
+9
bublifuk.k
interim
Mysh
Triton
Kolikokoli
NoMouse
KilianD
phasung
minnie
13 posters
Strana 1 z 2
Strana 1 z 2 • 1, 2
S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Do vydání titulků odkaz pouze na anglické
http://www.addic7ed.com/serie/The_Big_Bang_Theory/5/14/The_Beta_Test_Initiation
enjoy
České titulky
Na webu TBBT
http://www.addic7ed.com/serie/The_Big_Bang_Theory/5/14/The_Beta_Test_Initiation
enjoy
České titulky
Na webu TBBT
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
WEB-DL nahrubo precasovane
su na
http://www.uloz.to/12888116/the-big-bbang-theory-s05e14-the-betatest-iinitiation-720p-web-dl-dd5-1-h-264-ctrlhd-srt
http://www.uloz.to/12888116/the-big-bbang-theory-s05e14-the-betatest-iinitiation-720p-web-dl-dd5-1-h-264-ctrlhd-srt
phasung- Počet příspěvků : 11
Bodů : 13
Reputace : 0
Datum registrace : 09. 03. 10
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Nazdar crew, long time no see Vidím, že Kolikokoli povýšila z řadového kibice na kmenového autora, gratuluju A taky vidím, že kvalifikovaných kibiců je stále potřeba. I have quite a list for you. Colorcoded. Neat, huh?
4 Po dobu dalších 52 týdnů -> Příštích 52 týdnů
7 Hustě -> Skvělé (Amy by imo hustě neřekla)
9 A jak... -> A jak!
11 proč je vynecháno "jediné" ?
28 Tato část se nazývá žerďový okraj -> Tento okraj se nazývá žerďový
32 a už musím letět -> Musím ven.
33 které musí odletět odsud ven -> Které musí odsud ven.
58 sex s tebou stojí za to -> sex s tebou je skvělý
68 když jsme to ukončili -> když jsem se s ní rozešel (neříká, že by se na tom ukončení podíleli oba)
74 alpha -> alfa (nevidím žádný důvod to nepřeložit)
90 Tento fakt byl objeven, když -> Tento fakt byl objeven, až když
91 vznikem fašismu -> nástupem fašismu
101 stát s jménem Andora -> stát jménem Andora
114 Našla jsem šest kaváren, které se nacházejí ve tvém okolí. -> Našla jsem šest kaváren. Tři z nich se nacházejí v tvém okolí. (V ostatních případech to překládáte přesně - kolik čeho Siri našla a kolik je blízko. Proč ne tu?)
134 Kdyby se ti náhodou chtělo... -> Až budeš mít čas
171 v jejichž recenzích se nachází zmrzlina -> jejichž recenze zmiňuje zmrzlinu
183 tabu lásku -> zakázanou lásku
194 Ta wozpoznávání -> To wozpoznávání
209 povídat o spoustě zábavných věcech -> povídat o spoustě zábavných věcí
242 s černým obalem nikdy nic nepokazíte -> černým obalem nikdy nic nepokazíte
254 jako by tě orel snažil -> jako by se tě orel snažil
4 Po dobu dalších 52 týdnů -> Příštích 52 týdnů
7 Hustě -> Skvělé (Amy by imo hustě neřekla)
9 A jak... -> A jak!
11 proč je vynecháno "jediné" ?
28 Tato část se nazývá žerďový okraj -> Tento okraj se nazývá žerďový
32 a už musím letět -> Musím ven.
33 které musí odletět odsud ven -> Které musí odsud ven.
58 sex s tebou stojí za to -> sex s tebou je skvělý
68 když jsme to ukončili -> když jsem se s ní rozešel (neříká, že by se na tom ukončení podíleli oba)
74 alpha -> alfa (nevidím žádný důvod to nepřeložit)
90 Tento fakt byl objeven, když -> Tento fakt byl objeven, až když
91 vznikem fašismu -> nástupem fašismu
101 stát s jménem Andora -> stát jménem Andora
114 Našla jsem šest kaváren, které se nacházejí ve tvém okolí. -> Našla jsem šest kaváren. Tři z nich se nacházejí v tvém okolí. (V ostatních případech to překládáte přesně - kolik čeho Siri našla a kolik je blízko. Proč ne tu?)
134 Kdyby se ti náhodou chtělo... -> Až budeš mít čas
171 v jejichž recenzích se nachází zmrzlina -> jejichž recenze zmiňuje zmrzlinu
183 tabu lásku -> zakázanou lásku
194 Ta wozpoznávání -> To wozpoznávání
209 povídat o spoustě zábavných věcech -> povídat o spoustě zábavných věcí
242 s černým obalem nikdy nic nepokazíte -> černým obalem nikdy nic nepokazíte
254 jako by tě orel snažil -> jako by se tě orel snažil
KilianD- Počet příspěvků : 106
Bodů : 119
Reputace : 3
Datum registrace : 03. 10. 10
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
KilianD napsal:I have quite a list for you. Colorcoded. Neat, huh?
Vítej zpět!
Edit: Myslím že to "hustě" by Amy právě řekla, záměrně to tak hraje, aby zaujala mladší publikum.
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 33
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
koukám že jsi použil stejné kodování jako leonardKilianD napsal:242 s černým obalem nikdy nic nepokazíte -> černým obalem nikdy nic nepokazíte
napadlo mě poopravit parafrázi coco chanel - nikdy nemůžete šlápnout vedle s černým šasi
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Ne, nevím jestli Coco mluví o "šasi". Asi tím (určitě) myslela, že černým oblečením dáma nic nepokazí při žádné příležitosti. Což Raj použil tady. Nějak mi nedochází, proč by měl použít slovo "šasi".
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
coco taky určitě nemyslela černý "obal".. myslela "malé černé" (šaty) - tak by mi to přišlo jako dobrá parafráze
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
No, možná že by se to i dalo teda takhle pochopit, ale je to divný .
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Přesně tohle Coco myslela. Dáma si na sebe vezme černé šaty, telefon černé šasi. Mně se ten návrh minnie líbí.Kolikokoli napsal:Ne, nevím jestli Coco mluví o "šasi". Asi tím (určitě) myslela, že černým oblečením dáma nic nepokazí při žádné příležitosti. Což Raj použil tady. Nějak mi nedochází, proč by měl použít slovo "šasi".
KilianD- Počet příspěvků : 106
Bodů : 119
Reputace : 3
Datum registrace : 03. 10. 10
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Koli, to by mě zajímalo, jak ještě jinak se to dá chápat.Kolikokoli napsal:No, možná že by se to i dalo teda takhle pochopit, ale je to divný .
KilianD- Počet příspěvků : 106
Bodů : 119
Reputace : 3
Datum registrace : 03. 10. 10
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Ok, ok. Já to chápu, ale trochu mi to trvalo. Nemějte mi to za zlé, moc jsem toho nenaspala
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
KilianD napsal:209 povídat o spoustě zábavných věcech -> povídat o spoustě zábavných věcí
věcech bude správně (6.pád - kostech)...jinak jen taková drobnost - u téhož titulku bych změnil kdybys --> kdybych + bych vyhodil uvozovky, není to citace, Penny mluví za sebe (if I read more)
Edit: jo a někdy tam máte "Sexy" a jinde "sexy", tak by to chtělo sjednotit, nicméně nevidím důvod proč to psát s velkým písmenem, to je asi jako, kdyby mu měla říkat třeba "hezoune", žádný jméno (v angl. titulcích to je taky s malým)
Triton- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 70
Bodů : 70
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 11
Věk : 39
Místo : Praha
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Nebude. Bylo by to správně v případě "povídat o kom, o čem - o věcech", ale v této větě se "povídá o kom, o čem - o spoustě" a "spousta koho, čeho - věcí" (2. pád - kostí). Omlouvám se za pedantismus, ale tahle jazyková "vyšinutí" mě neskutečně tahají za ušiTriton napsal: povídat o spoustě zábavných věcech -> povídat o spoustě zábavných věcí
věcech bude správně (6.pád - kostech)
Edit: jo, a co se týče večerního oblečku pro mobil myslím že je celkem jedno, jestli to bude "obal" nebo "šasi", ale rozhodně doporučuju zachovat spojení "malé černé", aby se neztrácela ta parafráze na coco (ta totiž nemluvila obecně o černém oblečení, ale o malých černých šatech, což je konkrétní styl šatů kterými dáma nikdy nic nezkazí ) Raj taky říká v originále "little black case" a zrovna on už v pár dílech dokázal, že se v módě až neobvykle vyzná, takže by vám to rozhodně neodpustil
Mysh- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 58
Bodů : 60
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 04. 10
Věk : 33
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Mysh napsal:
Edit: jo, a co se týče večerního oblečku pro mobil myslím že je celkem jedno, jestli to bude "obal" nebo "šasi", [...] Raj taky říká v originále "little black case"
Tak to opravdu jedno není. Obal či kryt není šasi, to je zásadní nedorozumění. Taktéž citované vodítko: case != chassis (a to pevně doufám ani v jakkoliv daleko přeneseném významu). Nejsem fanda do mobilů, tudíž nemohu potvrdit, zda Rajeshův telefon může mít _černý_ rám (šasi) už z výroby, jsem ale zato skálopevně přesvědčen, že tento nelze uživatelsky měnit. I kdyby měl ve své domácí dílničce sadu torxů.
Můžete běžně zakoupit iPhone cover, iPhone case, ale iPhone chassis nikolivěk...
interim- Pohlaví :
Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 28. 01. 12
Alpha/alfa, Andorra Sauvignon/sauvignon, Riesling/ryzlink
Nestálo by za to psát "alfa test"? (Jako terminus technicus je samozřejmě správně "alpha"). Andorra má dvě "r". Sauvignon a ryzlink bych asi psal s malými písmeny (není vlastní jméno) a ten ryzlink "po česku" ;-) Každopádně díky za title! A nenechte se otrávit nikým!
bublifuk.k- Počet příspěvků : 7
Bodů : 7
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Sakra, nez jsem se rozkoukal tak jste mi cmajzli vsechny napady na korekce.
rampage- Pohlaví :
Počet příspěvků : 459
Bodů : 476
Reputace : 2
Datum registrace : 16. 02. 11
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Díky za titulky. Ale napadla mě jedna připomínka k vlajkám:
Řekl bych, že Sheldon narážel na vlajku Nepálu, která je dle wikipedie "the only one with a non-rectangular shape". A třeba Švýcarsko má čtvercovou, což také není obdélník. Z toho důvodu si myslím, že by tam měl být pravoúhelník. Mám pocit, že to někdo zmiňoval už v diskusi k epizodě
Řekl bych, že Sheldon narážel na vlajku Nepálu, která je dle wikipedie "the only one with a non-rectangular shape". A třeba Švýcarsko má čtvercovou, což také není obdélník. Z toho důvodu si myslím, že by tam měl být pravoúhelník. Mám pocit, že to někdo zmiňoval už v diskusi k epizodě
tx- Počet příspěvků : 316
Bodů : 338
Reputace : 0
Datum registrace : 23. 10. 10
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Jo, zmiňoval, a taky zmiňoval, že čtverec je vlastně speciální případ obdélníka, teda je to v podstatě přeloženo správně, akorát to tak většina lidí nepochopí.
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 33
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Mysh napsal:Nebude. Bylo by to správně v případě "povídat o kom, o čem - o věcech", ale v této větě se "povídá o kom, o čem - o spoustě" a "spousta koho, čeho - věcí" (2. pád - kostí). Omlouvám se za pedantismus, ale tahle jazyková "vyšinutí" mě neskutečně tahají za uši
Máš samozřejmě pravdu, už jsem měl asi mozek v režimu spánku
Triton- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 70
Bodů : 70
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 11
Věk : 39
Místo : Praha
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Já vím. Ale k Sheldonovi by se mi stejně víc hodil pravoúhelník, on si přeci jen dává na přesnost vyjádření pozor (a řekl bych, že čtverec a obdélník by rozlišoval )NoMouse napsal:Jo, zmiňoval, a taky zmiňoval, že čtverec je vlastně speciální případ obdélníka, teda je to v podstatě přeloženo správně, akorát to tak většina lidí nepochopí.
tx- Počet příspěvků : 316
Bodů : 338
Reputace : 0
Datum registrace : 23. 10. 10
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
interim napsal:
Tak to opravdu jedno není. Obal či kryt není šasi, to je zásadní nedorozumění. Taktéž citované vodítko: case != chassis (a to pevně doufám ani v jakkoliv daleko přeneseném významu). Nejsem fanda do mobilů, tudíž nemohu potvrdit, zda Rajeshův telefon může mít _černý_ rám (šasi) už z výroby, jsem ale zato skálopevně přesvědčen, že tento nelze uživatelsky měnit. I kdyby měl ve své domácí dílničce sadu torxů.
Můžete běžně zakoupit iPhone cover, iPhone case, ale iPhone chassis nikolivěk...
Děkuji za informaci, nejsem technický typ a opravdu terminologii toho, co je na povrchu mobilu, ať už je v tom jakýkoli rozdíl, neřeším komentovala jsem to v souvislosti s malými černými šaty, a jak se říká tomu do čeho se oblíká telefon a jak se to napíše do titulků ať vymyslí někdo kdo se v tom vyzná
Mysh- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 58
Bodů : 60
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 04. 10
Věk : 33
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
já vím že šasi není obal a že je to nepřesnost.. ale to, jak je to přeloženo teď není v žádném případě parafráze coco chanel..
minimálně by se mělo zachovat "malé černé".. jestli už za to pak strčíte "šasi" nebo "obal" nebo cokoliv.. budiž
minimálně by se mělo zachovat "malé černé".. jestli už za to pak strčíte "šasi" nebo "obal" nebo cokoliv.. budiž
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
K tomu pravoúhelníku/obdélníku, napadlo mě, že by se to mohlo klidně přeložit jako "čtyřúhelník", aby to bylo každému jasné, protože vlajka Nepálu, o které je řeč, kromě toho, že nemá všechny úhly pravé, má víc než čtyři strany...
(přijde mi že alespoň v češtině by bylo nejlogičtější se zeptat právě takto, anglicky se možná "quadrilateral" ani nepoužívá tak často, nevím...)
(přijde mi že alespoň v češtině by bylo nejlogičtější se zeptat právě takto, anglicky se možná "quadrilateral" ani nepoužívá tak často, nevím...)
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 33
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
minnie napsal:já vím že šasi není obal a že je to nepřesnost.. ale to, jak je to přeloženo teď není v žádném případě parafráze coco chanel..
minimálně by se mělo zachovat "malé černé".. jestli už za to pak strčíte "šasi" nebo "obal" nebo cokoliv.. budiž
Máš pravdu - s jednou výhradou. Ano, Raj z "you can never go wrong with a little black dress" udělal "you can never go wrong with a little black case", zatímco české titulky mají pouze "s černým obalem nikdy nic nepokazíte". Otázkou zůstává, nakolik účelná je rigidní věrnost předloze, když to v tomto případě každému musí dojít díky úvodu (Raj explicitně uvádí, že jde o parafrázi, a navíc i jméno původce). Tudíž je to znatelně jednodušší situace než vypiplat větu tak, aby i z překladu divák dešifroval zdroj a fakt: "jo, to je parafráze na XY, jaký já jsem chytrý".
S malým černým krytem/obalem nemůžete nikdy nic pokazit.
vs.
S černým krytem/obalem nemůžete nikdy nic pokazit.
Pozn.: Klidně tam zamontujte koktejlky, ale šasi, probůh, smeťme ze stolu.
interim- Pohlaví :
Počet příspěvků : 4
Bodů : 4
Reputace : 0
Datum registrace : 28. 01. 12
Re: S05E14 - The Beta Test Initiation [TITULKY]
Mám otázku: opravené verze titulků už se nevydávají?
KilianD- Počet příspěvků : 106
Bodů : 119
Reputace : 3
Datum registrace : 03. 10. 10
Strana 1 z 2 • 1, 2
Similar topics
» S03E05 - The Creepy Candy Coating Corollary [TITULKY]
» Titulky k DVD 2 a 3
» S04E10 - The Alien Parasite Hypothesis [TITULKY]
» S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
» Titulky k DVD 2 a 3
» S04E10 - The Alien Parasite Hypothesis [TITULKY]
» S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
Strana 1 z 2
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru
|
|