S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
+5
Ufimcef
2hovna
Fulcrum
baal666
Admin
9 posters
Strana 1 z 1
S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Titulky S03E20 - HDTV - finální verze, 720p - pův. verze
úterý, 20:30 - Zdravím všechny. Po třech týdnech tu máme další díl Big Bang Theory a za sebe můžu říct, že se mi líbil, Sheldon po psím útoku byl kouzelný a Raj s pornem ještě lepší... No a samozřejmě jsme pro Vás jako obvykle připravili české titulky, abyste si náš oblíbený seriál mohli vychutnat s námi.
Dneska jsme na titulkách poprvé pracovali čtyři - tímto bych chtěl poděkovat svým kolegům dArtovi, KaRLoSovi a baalovi za spolupráci. Hodně mi taky pomohl Deckard s nejrůznějšími slovními hříčkami, kterých se v epizodě vyskytlo možná až příliš moc... No a v neposlední řadě bych chtěl za nás překladatele poděkovat GeekShopu, za to, že naši práci opět sponzorovali.
Co se týče slovních hříček, pokud přijdete na něco lepšího, nestyďte se o své nápady podělit, jedná se např. o Goofy a goofin' around, bros and hos, Sheldonovu "bazinga" řeč apod. A samozřejmě uvítám připomínky i k ostatním věcem. Zítra večer udělám 1. korektury, finální verze vyjde ve čtvrtek odpoledne, večer jdu na opavský majáles...
Zatím Vám tedy přeju příjemnou zábavu a pište!
Ďasík
středa, 20:30 - 1. korektury titulků (info dole na této stránce)
čtvrtek, 17:00 - finální verze titulků (info na druhé straně tohoto tématu)
úterý, 20:30 - Zdravím všechny. Po třech týdnech tu máme další díl Big Bang Theory a za sebe můžu říct, že se mi líbil, Sheldon po psím útoku byl kouzelný a Raj s pornem ještě lepší... No a samozřejmě jsme pro Vás jako obvykle připravili české titulky, abyste si náš oblíbený seriál mohli vychutnat s námi.
Dneska jsme na titulkách poprvé pracovali čtyři - tímto bych chtěl poděkovat svým kolegům dArtovi, KaRLoSovi a baalovi za spolupráci. Hodně mi taky pomohl Deckard s nejrůznějšími slovními hříčkami, kterých se v epizodě vyskytlo možná až příliš moc... No a v neposlední řadě bych chtěl za nás překladatele poděkovat GeekShopu, za to, že naši práci opět sponzorovali.
Co se týče slovních hříček, pokud přijdete na něco lepšího, nestyďte se o své nápady podělit, jedná se např. o Goofy a goofin' around, bros and hos, Sheldonovu "bazinga" řeč apod. A samozřejmě uvítám připomínky i k ostatním věcem. Zítra večer udělám 1. korektury, finální verze vyjde ve čtvrtek odpoledne, večer jdu na opavský majáles...
Zatím Vám tedy přeju příjemnou zábavu a pište!
Ďasík
středa, 20:30 - 1. korektury titulků (info dole na této stránce)
čtvrtek, 17:00 - finální verze titulků (info na druhé straně tohoto tématu)
Naposledy upravil Admin dne Sun 09 May 2010, 10:11, celkově upraveno 2 krát
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
- kód:
http://www.addic7ed.com/serie/The_Big_Bang_Theory/3/20/The_Spaghetti_Catalyst
baal666- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 29
Místo : Brno
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
38. Jen si se mnou hraješ, co? - To je hodne eufemisticky preklad puvodniho zneni, nebal bych se toho, a natvrdo tam napsal: Ted se mnou vyjebavas, ze jo.
pekelny pes - rotvailer
42. Je tam drobny preklep ve "znepokojivě"
326. "nakoupit"
pekelny pes - rotvailer
42. Je tam drobny preklep ve "znepokojivě"
326. "nakoupit"
Naposledy upravil Fulcrum dne Wed 05 May 2010, 00:26, celkově upraveno 1 krát
Fulcrum- Počet příspěvků : 12
Bodů : 12
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 03. 10
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Myslím, že se vám překlad povedl. Díky. Na oplátku pár poznámek
38 - (souhlasim s Fulcrum. taky mě napadlo to vyjebávání)
144 - To není nutné.
359 - nebo prostě může být sama gumou? (Diaphragm je pesar, řekl bych)
361 - ...došla témata... (hezky česky místo "došli", popřípadě celou větu ne-doslovně ...došla témata ke konverzaci.)
373 - Běž si obléct pyžamo a vyčistit si zuby!
375 - Nehádáme se. Už běž!
301 - "Kumpáni před kurvami" případně jemněji "Kumpáni před šlapkami" - to se taky trochu rýmuje
Dobrou noc
2.ho.V.na
38 - (souhlasim s Fulcrum. taky mě napadlo to vyjebávání)
144 - To není nutné.
359 - nebo prostě může být sama gumou? (Diaphragm je pesar, řekl bych)
361 - ...došla témata... (hezky česky místo "došli", popřípadě celou větu ne-doslovně ...došla témata ke konverzaci.)
373 - Běž si obléct pyžamo a vyčistit si zuby!
375 - Nehádáme se. Už běž!
301 - "Kumpáni před kurvami" případně jemněji "Kumpáni před šlapkami" - to se taky trochu rýmuje
Dobrou noc
2.ho.V.na
2hovna- Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 05. 05. 10
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Fulcrum napsal: pekelny pes - rotvailer
Wtf? Hellhound prece neni rotvailer.
Ufimcef- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 38
Bodů : 41
Reputace : 0
Datum registrace : 27. 09. 09
Věk : 35
Místo : Praha
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
314
Nebuď hloupá => Neblázni/Neblbni. (to hloupá zní dost urážlivě :/)
Hellhound - http://en.wikipedia.org/wiki/Hellhound
Jinak díky za titulky, kluci
Nebuď hloupá => Neblázni/Neblbni. (to hloupá zní dost urážlivě :/)
Hellhound - http://en.wikipedia.org/wiki/Hellhound
Jinak díky za titulky, kluci
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
http://en.wikipedia.org/wiki/Hellhound :-)Ufimcef napsal:Fulcrum napsal: pekelny pes - rotvailer
Wtf? Hellhound prece neni rotvailer.
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Admin napsal:Titulky S03E20 - HDTV, 1. verze
Zatím Vám tedy přeju příjemnou zábavu a pište!
Ďasík
Je možné, že by klesající úroveň seriálu měla vliv i na titulky?
Takovýhle zvěrstvo:
"Oficiálně nám došli témata"
tady ještě nebylo ...
Epizoda sama není nic moc, tak se mi ani nechce komentovat další "nepovedenosti" ... nicméně díky, i ne úplně povedené titulky se jistě hodí!
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
1. korektury titulků
Ahoj. 1. korektury titulků jsou na světě. Můžete si je stáhnout.
pka: Tajně jsem doufal, že zrovna na tuhle chybu nikdo neupozorní, podle mě byla asi fakt největší, i když šlo samozřejmě jen o náhodu. Udělal jsem ji já při nultých korekturách, prostě jsem smazal druhou půlku titulku, přepsal ji a první podle ní zapomněl změnit... Stane se.
Jinak díky i za to málo reakcí, které jste tu zanechali, až na "vyjebávání" jsem opravil asi všechny + další překlepy apod. A k tomu "vyjebávání" - o to tam vůbec nejde, jde jen o další nepřeložitelnou slovní hříčku ("coitus" - slovo, co Sheldon nesmí vyslovit vs. "coitusing"), angličtina je prostě v tomhle daleko lepší jazyk.
Tak to je pro dnešek všechno, zítra odpoledne vydám finální verzi, tak pište, dokud je čas...
pka: Tajně jsem doufal, že zrovna na tuhle chybu nikdo neupozorní, podle mě byla asi fakt největší, i když šlo samozřejmě jen o náhodu. Udělal jsem ji já při nultých korekturách, prostě jsem smazal druhou půlku titulku, přepsal ji a první podle ní zapomněl změnit... Stane se.
Jinak díky i za to málo reakcí, které jste tu zanechali, až na "vyjebávání" jsem opravil asi všechny + další překlepy apod. A k tomu "vyjebávání" - o to tam vůbec nejde, jde jen o další nepřeložitelnou slovní hříčku ("coitus" - slovo, co Sheldon nesmí vyslovit vs. "coitusing"), angličtina je prostě v tomhle daleko lepší jazyk.
Tak to je pro dnešek všechno, zítra odpoledne vydám finální verzi, tak pište, dokud je čas...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Ďasík napsal:Ahoj. 1. korektury titulků jsou na světě. Můžete si je stáhnout.
Jinak díky i za to málo reakcí, které jste tu zanechali, až na "vyjebávání" jsem opravil asi všechny + další překlepy apod. A k tomu "vyjebávání" - o to tam vůbec nejde, jde jen o další nepřeložitelnou slovní hříčku ("coitus" - slovo, co Sheldon nesmí vyslovit vs. "coitusing"), angličtina je prostě v tomhle daleko lepší jazyk.
Angličtina není daleko lepší jazyk, je to jiný jazyk (s daleko primitivnější gramatikou než čeština) ... a ono "coitusing" je substituce za "fucking" ... děláš si ze mě prdel, vyjebáváš se mnou ...
42 I když tráví znepokojivě (ne zpopokojivě:-)
83 Aspoň pokud tam není dítě na invalidním vozíku.
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Ďasík napsal:Ahoj. 1. korektury titulků jsou na světě. Můžete si je stáhnout.
Tak to je pro dnešek všechno, zítra odpoledne vydám finální verzi, tak pište, dokud je čas...
111 Chceš ten poslední knedlíček, Sheldone?
113 Ani trochu se nemusím mírnit v příjmu potravy,
120 Vypadají jako kapustňáci v nádrži v Mořském světě - lépe by se hodilo rypouši (manatee je taky rypouš sloní)
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
134 Cože, najednou už pro tebe nejsem dost dobrý?Ďasík napsal:Ahoj. 1. korektury titulků jsou na světě. Můžete si je stáhnout.
Tak to je pro dnešek všechno, zítra odpoledne vydám finální verzi, tak pište, dokud je čas...
136 A teď se nejspíš po večeři trochu projdu.
137 Odkdy se po večeři procházíš?
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
139 Četl jsem studii na internetu, že procházky po jídle
144 To není nutné.
226 Proč by ses jinak ptal, jestli mě taky?
269 Díky, že jsi mě přijal bez ohlášení. (nebo tak něco ... seeing me je potkat, přijmout, short notice je "quickly and without a timely notification of other people; with very little lead time")
144 To není nutné.
226 Proč by ses jinak ptal, jestli mě taky?
269 Díky, že jsi mě přijal bez ohlášení. (nebo tak něco ... seeing me je potkat, přijmout, short notice je "quickly and without a timely notification of other people; with very little lead time")
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
302 Ano, ale já to přeformuloval, abych se vyhnul urážce šlapek. (abych neurazil šlapky)
304 Jej... Takže emocionální zmatek, který mi bránil
305 dosáhnout REM spánku, byl naprosto neopodstatněný?
304 Jej... Takže emocionální zmatek, který mi bránil
305 dosáhnout REM spánku, byl naprosto neopodstatněný?
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
310 A teď, jak jsem slíbil, vedlejší příběh.
333 No, všechno co vím, je, že říká, že ho ty boty tlačí.
336 jede příští sobotu do Disneylandu
361 Oficiálně nám došla témata k hovoru.
333 No, všechno co vím, je, že říká, že ho ty boty tlačí.
336 jede příští sobotu do Disneylandu
361 Oficiálně nám došla témata k hovoru.
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
pka: Opět díky za připomínky, ale přijde mi, že reaguješ na původní verzi. Komentuj, prosím, tu aktuální... Dík.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Sorry za OT, ale pka, proč to nenapíšeš do jednoho postu? Musíš jich psát tolik?
finální verze titulků
Finální verze titulků je na světě, opravil jsem většinu věcí, které chtěl pka plus nějaké další...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Čím víc tím líp, ne? Nebo dobrého pomálu? Sám nevím ... ale SORRY .... původně jsem nechtěl psát nicKolikokoli napsal:Sorry za OT, ale pka, proč to nenapíšeš do jednoho postu? Musíš jich psát tolik?
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
SORRY ... ale jak tak koukám, ono to vyjde skoro nastejno :-)Ďasík napsal:pka: Opět díky za připomínky, ale přijde mi, že reaguješ na původní verzi. Komentuj, prosím, tu aktuální... Dík.
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Já jsem nic nechtěl, jen jsem navrhoval:-) Kua, není to zase moc příspěvků?-)Ďasík napsal:Finální verze titulků je na světě, opravil jsem většinu věcí, které chtěl pka plus nějaké další... Stáhnout je můžete ZDE.
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Umístění
Kde jsou ty titulky teď? na stránce Titulky nejsou (ani 19...)... Prosím aktualizaci stránky titulky nebo přímý odkaz sem...
Ráďa- Počet příspěvků : 10
Bodů : 10
Reputace : 0
Datum registrace : 29. 09. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
http://www.big-bang-theory.cz/Ráďa napsal:Kde jsou ty titulky teď? na stránce Titulky nejsou (ani 19...)... Prosím aktualizaci stránky titulky nebo přímý odkaz sem...
nebo třeba taky
http://www.big-bang-theory.cz/2010/05/titulky-k-3x20.html
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E20 - The Spagetti Catalyst [TITULKY]
Já neřekl, že je angličtina je ve všem lepší jazyk než čeština, navíc česky umím velmi dobře, takže nemám proč na češtinu nadávat... Akorát srovnávám. Ale v tomto případě (= co se slovních hříček týče) rozhodně lepší je! V angličtině ti stačí přidat -ing, -ed nebo -er a máš nové slovo. V češtině musíš utvořit vedlejší větu nebo naprostý neologismus, který ti všichni odsoudí... Krásným příkladem je "loser", zkus říct, že to je "prohrávač" nebo "ztráceč", bude se ti každý smát, i když to je nejlepší možný překlad. Musíš "hezky česky" říct "ten, kdo prohrál", "ten, kdo něco ztratil". Samozřejmě teď nemyslím přenesený význam toho slova, který se překládá "mamlas", "křupan", "ztroskotanec" atd.pka napsal:Angličtina není daleko lepší jazyk, je to jiný jazyk (s daleko primitivnější gramatikou než čeština) ... a ono "coitusing" je substituce za "fucking" ... děláš si ze mě prdel, vyjebáváš se mnou...Ďasík napsal:K tomu "vyjebávání" - o to tam vůbec nejde, jde jen o další nepřeložitelnou slovní hříčku ("coitus" - slovo, co Sheldon nesmí vyslovit vs. "coitusing"), angličtina je prostě v tomhle daleko lepší jazyk.
Taky nepopírám, že je angličtina "primitivnější", jak ty rád říkáš... Ale jak se říká, v jednoduchosti je síla. Čeština může být modernější, ale je tisíckrát - a hlavně naprosto zbytečně - složitější.
A ze zkušenosti můžu říct, že je angličtina občas i lepší vyprávěcí jazyk. Nedávno jsem přečetl 12dílnou Ságu Darrena Shana (mimochodem skvělý příběh, vyšplhal se u mně na první místo, a to jsem přečetl už stovky knih, dokonce po 11 letech sesadil z trůnu To od Stephena Kinga... ) - první dva díly v češtině i angličtině, další čtyři v angličtině, zbylých šest česky - a můžu říct, že v angličtině (až na nutnost koukat do slovníku) měl ten příběh o něco větší kouzlo, poutavost, napínavost... Neříkám, že "mnohem větší", ale větší byly...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Similar topics
» S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
» S04E14 - The Thespian Catalyst [TITULKY]
» S05E04 - The Wiggly Finger Catalyst [TITULKY]
» S04E23 - The Engagement Reaction [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
» S04E14 - The Thespian Catalyst [TITULKY]
» S05E04 - The Wiggly Finger Catalyst [TITULKY]
» S04E23 - The Engagement Reaction [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Strana 1 z 1
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru