S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
+8
hojava
Ďasík
NoMouse
ogedeikhan
Kolikokoli
baal666
pka
Admin
12 posters
Strana 1 z 1
S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
Titulky S03E17 - HDTV - finální verze, 720p - 1. verze
Diskuse k epizodě ZDE
úterý, 20:00
Dobrý večer vespolek. Týden se s týdnem sešel a daly nám nový díl Big Bang Theory. Přiznám se, že po těch ranních negativních ohlasech jsem se této epizody celkem bál, ale v mých očích dopadla dobře. Několikrát jsem se opravdu zasmál a Sheldon jako Glum neměl chybu... Překlad taky nebyl nějak extrémně těžký, až na pár nepřeložitelných výrazů, časování bylo sice hrozné, ale ne tak, jako obvykle, takže se mi podařilo titulky vydat s půlhodinovým předstihem, a to jsem stihl oproti minulým dílům mnohem důkladnější korektury... A co mě fakt potěšilo, bylo, že se v BBT objevily verše z Pána prstenů, o kterých jsem si vždycky říkal, že by se do BBT hodily.
Taky bych chtěl samozřejmě poděkovat svým kolegům dArtovi a KaRLoSovi za spolupráci na překladu a Deckardovi za rady s různýma obtížnostma...
A to bude asi všechno. Přeju příjemnou zábavu a pište, pište připomínky, ať mám podle čeho opravovat.
Ďasík
středa, 23:45 - 1. korektury titulků (info dole na této stránce)
čtvrtek, 24:00 - finální verze titulků (info dole na této stránce)
Diskuse k epizodě ZDE
úterý, 20:00
Dobrý večer vespolek. Týden se s týdnem sešel a daly nám nový díl Big Bang Theory. Přiznám se, že po těch ranních negativních ohlasech jsem se této epizody celkem bál, ale v mých očích dopadla dobře. Několikrát jsem se opravdu zasmál a Sheldon jako Glum neměl chybu... Překlad taky nebyl nějak extrémně těžký, až na pár nepřeložitelných výrazů, časování bylo sice hrozné, ale ne tak, jako obvykle, takže se mi podařilo titulky vydat s půlhodinovým předstihem, a to jsem stihl oproti minulým dílům mnohem důkladnější korektury... A co mě fakt potěšilo, bylo, že se v BBT objevily verše z Pána prstenů, o kterých jsem si vždycky říkal, že by se do BBT hodily.
Taky bych chtěl samozřejmě poděkovat svým kolegům dArtovi a KaRLoSovi za spolupráci na překladu a Deckardovi za rady s různýma obtížnostma...
A to bude asi všechno. Přeju příjemnou zábavu a pište, pište připomínky, ať mám podle čeho opravovat.
Ďasík
středa, 23:45 - 1. korektury titulků (info dole na této stránce)
čtvrtek, 24:00 - finální verze titulků (info dole na této stránce)
Naposledy upravil Admin dne Thu 11 Mar 2010, 08:27, celkově upraveno 1 krát
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
Tady jsou:Admin napsal:Do vydání titulků pouze odkazy na anglické.
- kód:
http://www.addic7ed.com/serie/The_Big_Bang_Theory/3/17/The_Precious_Fragmentation
pka- Počet příspěvků : 82
Bodů : 88
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 10. 09
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
139
Tohle je ten jeden prsten.
194
Chutná vám jídlo, které jsem vám skutečně
195
přinesla, místo slíbu, že vám ho přinesu
196
a přinesení krabice náhodných krámů?
Tohle je ten jeden prsten.
194
Chutná vám jídlo, které jsem vám skutečně
195
přinesla, místo slíbu, že vám ho přinesu
196
a přinesení krabice náhodných krámů?
baal666- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 29
Místo : Brno
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
258
Bojí se. => Dělá si starosti.
Jinak super titule a dneska i rychle . Děkuju za ně!!
Bojí se. => Dělá si starosti.
Jinak super titule a dneska i rychle . Děkuju za ně!!
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
slává vám
a teď trochu hnidopišiny:
177
na večeři na Rosh Hashanah. > na večeři na Roš ha-šana.
česká transkripce jména tohoto svátku
398
Do ohňů Hory osudu? > Do plamenů Hory osudu?
kanonický český překlad
a teď trochu hnidopišiny:
177
na večeři na Rosh Hashanah. > na večeři na Roš ha-šana.
česká transkripce jména tohoto svátku
398
Do ohňů Hory osudu? > Do plamenů Hory osudu?
kanonický český překlad
ogedeikhan- Znamení :
Počet příspěvků : 67
Bodů : 76
Reputace : 0
Datum registrace : 30. 09. 09
Věk : 53
Místo : pryn, mérän
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
baal666: 194, 195, 196 - tak to je zajímavé, když to srovnám s tím co říkají (resp. s anglickýma titulkama, bez kterých bych jim nerozuměl), tak je to skutečně tak jak říkáš, přitom přeložené to bylo úplně jinak. Já jsem si říkal, že tam ta náhodně přinesené jídla nějak nepasují a vůbec by to vlastně nebyl sarkasmus... Akorát jsem se musel trochu zamyslet, abych ten správný překlad pochopil, pochopitelnější překlad mě ale nenapadá.
Možná "...,místo slíbení jídla a(ale,avšak) přinesení krabice náhodných krámů." Nejvíc mi tam možná sedí to "avšak", jestli to nezní moc kostrbatě. Nebo možná "a namísto toho."
Možná "...,místo slíbení jídla a(ale,avšak) přinesení krabice náhodných krámů." Nejvíc mi tam možná sedí to "avšak", jestli to nezní moc kostrbatě. Nebo možná "a namísto toho."
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
1. korektury titulků
1. korektury jsou na světě, opravil jsem to, co jste psali a jedno mě/mně. Můžete si je stáhnout. Pokud ještě něco najdete, dejte vědět, zítra vydám finální verzi.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
Díky moc za titulky, ale ještě bych měl pár drobností:
21
a přes noc by ti vyrostl
obří stonek fazole,
22
který by poskytl dostatek vlákniny
pro menší město.
60
že Adam West hrál televizního Batmana.
nebo seriálového, ale zdůraznil bych, že ne ve filmu
387
že to byl špatný nápad,
vzít si dneska semišové boty.
397
Je v krabici od FedExu
na cestě tam, odkud pochází.
21
a přes noc by ti vyrostl
obří stonek fazole,
22
který by poskytl dostatek vlákniny
pro menší město.
60
že Adam West hrál televizního Batmana.
nebo seriálového, ale zdůraznil bych, že ne ve filmu
387
že to byl špatný nápad,
vzít si dneska semišové boty.
397
Je v krabici od FedExu
na cestě tam, odkud pochází.
hojava- Počet příspěvků : 36
Bodů : 34
Reputace : 0
Datum registrace : 02. 10. 09
finální verze titulků
Tak jsem právě dodělal finální verzi titulků. Opravil jsem semišky a místo, odkud pochází a ještě některé detaily.
Nechal jsem fazoli (nevím, přijde mi to lepší takhle) a Batmana (myslím, že obyčejnému divákovi je úplně jedno, jestli to byl televizní nebo filmový Batman, a v ČR stejně každý zná jen Burtonovy filmy).
To je tedy pro tento týden všechno, uvidíme se za 14 dní...
Nechal jsem fazoli (nevím, přijde mi to lepší takhle) a Batmana (myslím, že obyčejnému divákovi je úplně jedno, jestli to byl televizní nebo filmový Batman, a v ČR stejně každý zná jen Burtonovy filmy).
To je tedy pro tento týden všechno, uvidíme se za 14 dní...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
Ach jo, zase jsem se k poslednimu dilu nedostal driv nez ve ctvrtek.
Nevim, jestli to neni opravene ve finalnich titulcich, protoze na ne jeste neni link, mam jen ty ze stredecniho vecera.
195
místo slíbení jídla a přinesení krabice náhodných krámů? => místo abych vám slíbila jídlo a přinesla krabici náhodných krámů?
(slíbení/přinesení neni dobry preklad, takhle by to cesky nikdo nerekl. Osobne se mi nelibi ani "náhodných krámů", mozna to neprekladat doslovne a misto toho tam dat jen "harampadi"?)
281
na SyFy Channel? => na Sci-Fi Channel?
(docela se divim, ze si tohohle nikdo nevsiml, to je jak kanal o syfilis )
jinak ovsem skvely dil i skvele titulky!
Nevim, jestli to neni opravene ve finalnich titulcich, protoze na ne jeste neni link, mam jen ty ze stredecniho vecera.
195
místo slíbení jídla a přinesení krabice náhodných krámů? => místo abych vám slíbila jídlo a přinesla krabici náhodných krámů?
(slíbení/přinesení neni dobry preklad, takhle by to cesky nikdo nerekl. Osobne se mi nelibi ani "náhodných krámů", mozna to neprekladat doslovne a misto toho tam dat jen "harampadi"?)
281
na SyFy Channel? => na Sci-Fi Channel?
(docela se divim, ze si tohohle nikdo nevsiml, to je jak kanal o syfilis )
jinak ovsem skvely dil i skvele titulky!
marena- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 54
Bodů : 54
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09
Věk : 57
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
Ahoj, finální verzi už stáhnout jde, v prvním příspěvku je odkaz...
Souhlasím, že slíbení jídla je divné, ale nic lepšího jsme nevymysleli a teď už je pozdě.
A jak už bylo probráno v jiné diskusi, jedná se skutečně od SyFy Channel, dvakrát jsem to kontroloval. Sci-fi Channel se prostě takhle nedávno přejmenoval (aspoň co jsem četl).
Souhlasím, že slíbení jídla je divné, ale nic lepšího jsme nevymysleli a teď už je pozdě.
A jak už bylo probráno v jiné diskusi, jedná se skutečně od SyFy Channel, dvakrát jsem to kontroloval. Sci-fi Channel se prostě takhle nedávno přejmenoval (aspoň co jsem četl).
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
Jo jo, teď je to SyFy. Je to sice divný, ale co my s tím naděláme
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
Ufff, tak to je teda sila... Sci-fi je zkratka ze Science Fiction. Z ceho pochazi SyFy?
No nic, kdyz to prejmenovali, tak to mas spravne, omlouvam se Neprejmenuji treba HBO na HOMO?
Ohledne finalnich titulku, nebylo by lepsi nechat jejich vydani treba az na pondeli? Nekdo ma cas na sledovani serialu treba az o vikendu a pak uz nema sanci se k titulkum vyjadrit... Je mi jasne, ze jde taky o rychlost vydani, ale je dulezitejsi rychlost nebo kvalita?
Ale ja jsem ten posledni, kdo by si mel stezovat, ty jsi ten, kdo tomu venuje mnoho hodin hned behem utery bez moznosti odkladu a je spis ostuda, ze si pak ja nedokazu najit 20 minut, abych se na to podival Budu se snazit polepsit...
To je nestesti "moderniho" designu, ze linky nejsou podtrzene, nebo aspon barevne odlisene, takze nepoznam, ze to je odkaz, pokud pres to nahodou neprejedu mysi. Zkusim si to zapamatovat
No nic, kdyz to prejmenovali, tak to mas spravne, omlouvam se Neprejmenuji treba HBO na HOMO?
Ohledne finalnich titulku, nebylo by lepsi nechat jejich vydani treba az na pondeli? Nekdo ma cas na sledovani serialu treba az o vikendu a pak uz nema sanci se k titulkum vyjadrit... Je mi jasne, ze jde taky o rychlost vydani, ale je dulezitejsi rychlost nebo kvalita?
Ale ja jsem ten posledni, kdo by si mel stezovat, ty jsi ten, kdo tomu venuje mnoho hodin hned behem utery bez moznosti odkladu a je spis ostuda, ze si pak ja nedokazu najit 20 minut, abych se na to podival Budu se snazit polepsit...
Aha, to jsem si vubec nevsiml, ze je to odkaz! Ja vzdycky tahal titulky jen z homepage big-bang-theory.cz/Ďasík napsal:Ahoj, finální verzi už stáhnout jde, v prvním příspěvku je odkaz...
To je nestesti "moderniho" designu, ze linky nejsou podtrzene, nebo aspon barevne odlisene, takze nepoznam, ze to je odkaz, pokud pres to nahodou neprejedu mysi. Zkusim si to zapamatovat
Naposledy upravil marena dne Sat 13 Mar 2010, 01:49, celkově upraveno 1 krát (Reason for editing : quote)
marena- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 54
Bodů : 54
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09
Věk : 57
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
U toho sci-fi - syfy jde o to, ze se to v angličtině čte stejně [sajfaj]. V tom je ten zakopaný pes. Je to stejné jako ICQ = I seek you (hledám tě), obojí se čte [ajsíkjů].
Titulky vážně budu vydávat ve čtvrtek, už to mám zaběhnuté. A odkaz tady poznáš zpravidla podle toho, že je tučně.
Titulky vážně budu vydávat ve čtvrtek, už to mám zaběhnuté. A odkaz tady poznáš zpravidla podle toho, že je tučně.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
SyFy
[justify]Na tohle mi to nedá nezareagovat. Většinou si připadám jako blbec já, když si něco náhodou nezjistím a neověřím a přeložím to rovnou bez přemýšlení, pak se mi to vymstí. Někdo potom napíše, jak to je správně a mně je blbý, že jsem byl línej si to zjistit. To samé bych ale očekával i od lidí, kterým závisí na titulcích, protože se stoprocentní jistotou tvrdit "Jak jste to jen MOHLI napsat?" a o daném pojmu nebo problému nevědět zhola nic je trapné. Ne, že bych si chtěl stěžovat, jen mám potřebu to okomentovat, ať se to nestává příště. Dík.
KaRLoS- Počet příspěvků : 3
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 17. 01. 10
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
KaRLoS: to je reakce na me? Nejdriv jsem myslel, ze ano, ale zarazilo me tohle:
Nic ani vzdalene podobneho jsem nenapsal, tak si nejsem jisty...KaRLoS napsal:... protože se stoprocentní jistotou tvrdit "Jak jste to jen MOHLI napsat?" a o daném pojmu nebo problému nevědět zhola nic je trapné
marena- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 54
Bodů : 54
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 10. 09
Věk : 57
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
jak tady ctu reakce, tak asi nikdo nezaznamenal chybu u eHarmony.
Pratele eHarmony je internetova seznamka a kdyz Penny odchazi udelat si "smazak" (coz jako preklad grilled cheese=toust se syrem je celkem vtipne) a rika ze jde window shop on eHarmony tak tim mysli ze se jde podivat co nabizeji na seznamce, cimz doplni svuj vyrok o tom ze Leonard bude mozna potrebovat novou pritelkyni....
proto je tam tak velky smich
cili preklad by asi mel byt ".... a podivat se, co nabizeji na seznamce.cz"
nechcete to jeste upravit?
Pratele eHarmony je internetova seznamka a kdyz Penny odchazi udelat si "smazak" (coz jako preklad grilled cheese=toust se syrem je celkem vtipne) a rika ze jde window shop on eHarmony tak tim mysli ze se jde podivat co nabizeji na seznamce, cimz doplni svuj vyrok o tom ze Leonard bude mozna potrebovat novou pritelkyni....
proto je tam tak velky smich
cili preklad by asi mel byt ".... a podivat se, co nabizeji na seznamce.cz"
nechcete to jeste upravit?
Flyboys- Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 15. 12. 09
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
marena napsal:KaRLoS: to je reakce na me? Nejdriv jsem myslel, ze ano, ale zarazilo me tohle:Nic ani vzdalene podobneho jsem nenapsal, tak si nejsem jisty...KaRLoS napsal:... protože se stoprocentní jistotou tvrdit "Jak jste to jen MOHLI napsat?" a o daném pojmu nebo problému nevědět zhola nic je trapné
Jo, měla to být bezprostřední reakce na tebe, přiznávám, že jsem to trochu přehnal a nebyla to citace tebe, proto ses v tom nenašel...prostě to bylo vykrystalizování spousty předchozích a všemožných komentů, tak to ber s rezervou...samozřejmě jsem taky rád, když nás opravíte a najdete chyby
KaRLoS- Počet příspěvků : 3
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 17. 01. 10
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
Ďasík napsal:Ahoj, finální verzi už stáhnout jde, v prvním příspěvku je odkaz...
Jen takový spíš "technický" dotaz - ta finální verze taky obsahuje po znělce ten odkaz "finální verze vyjde ....."? Se ptám spíš proto, že jestli vlastně používám nové nebo staré titulky :-D
riverko- Počet příspěvků : 11
Bodů : 11
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 12. 09
Re: S03E17 - The Precious Fragmentation [TITULKY]
používáš staré, u finální verze už datum není, je tam:
S03E17 - The Precious Fragmentation
finální verze titulků
ale to se týká jen HDTV verze, 720p má pořád první verzi, nikdo ty finální totiž nepřečasovává a já dělám jen ty pro HDTV verzi...
S03E17 - The Precious Fragmentation
finální verze titulků
ale to se týká jen HDTV verze, 720p má pořád první verzi, nikdo ty finální totiž nepřečasovává a já dělám jen ty pro HDTV verzi...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 40
Místo : Opava, Český Těšín
Similar topics
» S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
» S03E05 - The Creepy Candy Coating Corollary [TITULKY]
» Titulky k DVD 2 a 3
» S04E10 - The Alien Parasite Hypothesis [TITULKY]
» S05E01 - The Skank Reflex Analysis [TITULKY]
» S03E05 - The Creepy Candy Coating Corollary [TITULKY]
» Titulky k DVD 2 a 3
» S04E10 - The Alien Parasite Hypothesis [TITULKY]
Strana 1 z 1
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru