Big Bang Theory
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Sheldon wiki pro 5. sezónu

Goto down

Sheldon wiki pro 5. sezónu Empty Sheldon wiki pro 5. sezónu

Příspěvek  Kolikokoli Wed 28 Sep 2011, 21:08

MÉNĚ ZNÁMÉ A VĚDECKÉ TERMÍNY (ODKAZY) VYSKYTUJÍCÍ SE V 5. SÉRII

Pište, jaké zajímavé odkazy na produkty, firmy, skupiny atd. zazněly v seriálu v 5. sérii a vyžadují vysvětlivky. Budu to přidávat do prvního příspěvku a seřazovat podle abecedy a také podle epizod (sjeďte níže).
Napište vždy NÁZEV PRODUKTU (nebo prostě "toho, co je potřeba vysvětlit"), EPIZODU, HLÁŠKU, ve které to zaznělo a VYSVĚTLENÍ (co nejkratší, nebo jen odkaz na wiki, už to dyžtak sama upravím - nebo jiný moderátor).


Pokud tady něco nemůžete najít, pokuste se ono slovo prvně vyhledat pomocí CTRL+F Wink

Sheldon wiki pro 5. sezónu Beznzvuyp

Seřazení podle abecedy

Sheldon wiki pro 5. sezónu Beznzvuyp

A
agresivní glioblastom - S05E08 ("No tak, nádore, mamka potřebuje agresivní glioblastom.") - rychle rostoucí, invazivní nádor
Alderaan - S05E19 ("Je to jasné jak Alderaan.") - Planeta z Star Wars universa. Byla zničena první Hvězdou Smrti jako demonstrace její síly.
altruismus - S05E11 ("Možná bys mohla ukojit svou vinu altruismem.") - postoje a jednání, která sledují prospěch druhého člověka (altruistické jednání = dobročinnost, nesobeckost, nezištnost)
Amazing Grace - S05E06 ("...můžeš během těchto částí zacpat uši a broukat si "Amazing Grace".) - křesťanská píseň zpívaná nejčastěji na melodii New Britain, což je árie od neznámého irského autora.
ASCII - S05E21 ("V binárním kódu ASCII: 0100111001001111.") - Kódová tabulka používaná pro definování znaků. Tabulka
AT&T - S05E01 ("Nikam nespěchejte, AT&T!") - Americká telekomunikační společnost.
antiproton - S05E07 ("A otočit spin antiprotonu") - Záporně nabitá částice protonu.
All-Bran - S05E24 ("Víš co, koupím ti All-Brana pro případ, že uvízneš ve vesmíru.") - Značka cerálií s vysokým obsahem vlákniny a otrub.
Amtrak - S05E23 ("Dneska ráno pro mě zajistila, že jsem se na den stal mladším průvodčím dráhy Amtrak.") - Americká společnost zabývající se osobní vlakovou dopravou.
Antacid - S05E22 ("A pak, pro Howardovo příbuzenstvo, máme antihistaminika, antacidy a léky proti průjmu a zácpě.") - Léky pro snížení kyselosti obsahu žaludku (na pálení žáhy a pod.)
Antihistaminika - S05E22 ("A pak, pro Howardovo příbuzenstvo, máme antihistaminika, antacidy a léky proti průjmu a zácpě.") - Léky proti alergiím

B
Battle Royale - S05E20 ("Probíhá hotový Battle Royale o místa v zasedacím pořádku.") - Bitva do posledního muže
Batman signál - S05E13 ("Použil jsem je k vytvoření vlastního Batman signálu.") - Prostě...TOTO x TOTO
Bitva u Antietamu - S05E01 ("Byla snad bitva u Antietamu hra?") - Nejtvrdší bitva Občanské války
Bobby Fisher - S05E18 ("Vzhledem k tomu, že ty hraješ šachy jako Bobby Fischer a Sheldonovi nevadí, že mu sedíš na místě, tipuju, že někdo cestoval do minulosti a zašlápl brouka a změnil tak běh lidských událostí.") - Nejlepší americký šachový velmistr, mistr světa v šachu v letech 1972–1975.
Bridget Jones - S05E04 ("Bože, ty ses zase díval na Bridget Jonesovou?") - "Tragická" postava z komedie Deník Bridget Jonesové.
Bruce Wayne - S05E04 ("Něco mezi Brucem Waynem a strýčkem Skrblíkem.") - Batman
Burbank - S05E06 ("...vypustit raketu na Burbank.") - Město v Kalifornii.
Buzz Rakeťák - S05E15 ("Buzz Rakeťák není skutečný.") - Postava z Příběhu hraček
Blin - ("Vymysleli tam bliny. Budu v pořádku.") - Tenké palačinky, oblíbené hlavně ve východní Evropě.

C
Carl Sagan - S05E16 ("a příkazem o zákazu styku podepsaným Carlem Saganem.") - americký astronom, astrofyzik a úspěšný popularizátor astronomie, astrofyziky a dalších přírodních věd. Zemřel v roce 1996.
Cartier - S05E04 ("I když lidem u Cartier se to podařilo.") - francouzský výrobce luxusních šperků a hodinek
Casey Jones - S05E03 ("Těžká noc, Casey Jonesi?") - Slavný železniční inženýr.
Červený trpaslík - S05E15 ("ale také mám všech 61 dílů seriálu BBC Červený trpaslík") - Britský sci-fi sitcom o čtyřech členech posádky těžební lodi Červený trpaslík, která 3 miliony let bloudí vesmírem. Třebaže Sheldon říká, že má všech 61 dílů, tak seriál má jen 52+3 dílů.
Charlie Brown - S05E06 ("Díky, ale každoročně sleduju vánoční speciál Charlieho Browna") - Spolu se psem Snoopym hlavní postava amerického komiksu/seriálu Peanuts.
Churro - S05E04 ("Když jsme byli naposledy v zoo, ten parchant ze mě vyškemral churro.") - smažená španělská pochoutka
Craigslist - S05E14 ("No, ta dáma včewa v noci vyfotila ve vysokém wozwišení moje nádobíčko pro Cwaigswist.") - internetové stránky pro vkládání inzerátů.

D
Dračí doupě - S05E04 ("") - Fantasy hra na hrdiny.
Dr. Seusse - S05E07 ("...včetně Dr. Seusse.") - Celým jménem Theodor Seuss Geisel. Jde o autora mnoha kreslených knih pro děti.
Dr. Saul Perlmutter - S05E11 ("Koukni na Dr. Saula Perlmuttera, jak svírá tu Nobelovu cenu") - americký astrofyzik. Získal Nobelovu cenu za fyziku (2011) za objev zrychlujícího se rozpínání vesmíru pozorováním vzdálených supernov.
Duncan - S05E15 ("...s jojem od Duncana...") - firma vyrábějící hračky pro děti.
Dvanáct úkolů pro Herkula - S05E21 ("Znáš příběh o dvanácti úkolech pro Herkula?") - Původně deset úkolů zadaných krále Eurysteem, kterými měl Herkules odčinit vraždu svých a Ífiklových dětí. Král neuznal zabití Hydry a vyčištění Augiášových chlévů a Herkules tedy musel splnit další dva úkoly. Těmito úkoly byly: Zabít Nemejského lva, zabít Hydru, chytit Kerynejskou laň, chytit Erymantského kance, vyčistit Augiášovy chlévy, zahnat Stymfalské ptáky, přivést Krétského býka, přihnat Diomédovy divoké koně, přihnat Géryonova stáda, přinést pás královny Amazonek, přivést tříhlavého psa Kerbera z podsvětí a přinést tři zladá jablka ze zahrady Hesperidek.
Ebbinghaus, Hermann - S05E23 ("Pokoušíš se uplatnit Ebbinghausovo učení spouštěním podvědomých vzpomínek na to, jak jsem hrával tu hru...") - Německý psycholog, který se zabýval studiem paměti. Jako první přišel s termínem "křivka učení" a "křivka zapomínání".

F
Femto- - S05E18 ("Vlasy mi rostou rychlostí 4,6 joktometrů za femtosekundu.") - Jedna biliardtina (10-15). 4,6 joktometrů za femtosekundu odpovídá 0.397mm za den.
fenolftalein - S05E07 ("...která vůbec nevypadá jako indikátor fenolftalein...") - organická aromatická sloučenina. V zásaditém prostředí bezbarvý fenolftalein zčervená.
Frankie goes to Bollywood ("zkusil jsem založit chlapeckou kapelu Frankie goes to Bollywood.") - Narážka na kapelu Frankie goes to Hollywood.

G
Gama - S05E16 ("A nějaké vtipné řecké písmeno." "Gama.") - písmeno řecké abecedy. Vypadá takto: Γ / γ
Gore/Lieberman - S05E13 ("Jsme hned vedle Suburu s nálepkou Gore/Lieberman.") - demokratická kandidátka na posty v Bílém domě v roce 2000. Kandidoval Al Gore za pomoci senátora Joe Liebermana.
Grinch - S05E23 ("Vy jste zlý, pane Grinch.") - Hrdina i padouch dětské knihy "Jak Grinch ukradl Vánoce" od Theodora Geisela, také známého jako Dr. Seuss (viz výše)

H
Harlem Globetrotters - S05E06 ("Harlem Globetrotters přijeli k nám do města.") - Basketbalový tým.
Heisenbergův princip neurčitosti - S05E05 ("Dal bys přednost jednoduché aplikaci Heisenbergova principu neurčitosti, podle které bych buď věděl, kde jsi, nebo jestli tě mám rád, ale ne obojí?") - čím přesněji určíme jednu z konjugovaných vlastností, tím méně přesně můžeme určit tu druhou (např.: buď víme, jak rychle se částice pohybuje nebo kde se nachází, ale ne obojí zároveň)
Higgsův boson - S05E04 ("ve významných časopisech hodnocených odborníky a nejsem daleko od zjištění toho, proč Velký hadronový urychlovač ještě nedetekoval Higgsův boson.") - hypotetická hmotná skalární elementární částice
hipster - S05E09 ("Se svým přihlouplým tričkem a hipsterskými brýlemi.") - něco jako "alternativní bohémská móda bohatých". TOTO
Hokey pokey - S05E03 ("Hokey Pokey ovládají jen mladí.") - Druh tance
Hra o trůny - S05E05 ("Je to z Hry o trůny.") - Středověký fantasy TV seriál (2011) televize HBO, natáčen převážně v Severním Irsku, podle novely George R. R. Martina.
The Hollywood Squares - S05E05 (".. být spodním levým rohem v Hollywoodských čtverácích.") - Jedná se o soutěžní/komediální televizní pořad (25 sérií, 22 minut/díl, multikamerový), ve kterém vystupůjí různé celebrity. Každá celebrita sedí v jedné z devíti (3x3) krychlí, které stojí na sobě.

I
iracionální konstanta - S05E16 ("Teď iracionální konstantu.") - čísla s nekonečným desetinným rozvojem. Nedá se vyjádřit zlomkem. Patří mezi ně některé známé konstanty jako Ludolfovo číslo π nebo Eulerovo číslo e.
Irasshaimase - ("Irasshaimase!" "Přestaňte křičet!") - Japonský pozdrav.

J
James Earl Jones - S05E04 ("Tak jí řekni, že mám sexy hluboký hlas jako James Earl Jones.") - Americký herec a moderátor. Nadaboval postavu Darth Vadera v původní trilogii Star Wars.
Jimmy Carter - S05E16 ("...nezmiňuj se o Jimmym Carterovi...") - americký demokratický politik, byl 39. prezidentem Spojených států amerických.
Jokto- (Yokto-) - S05E18 ("Vlasy mi rostou rychlostí 4,6 joktometrů za femtosekundu.") - Jedna kvadriliontina (10-24). 4,6 joktometrů za femtosekundu odpovídá 0.397mm za den.
Jonáš a sledování velryb - S05E06 ("Bude tam Jonáš a sledování velryb.") - Jonáš byl prorok, kterého podle Bible spolkla velryba.
Juan-Juan - S05E18 ("Můžeš jít k mému kadeřníkovi. Najdeš ho v Juan-Juan v Beverly Hills.") - Luxusní kadeřnický salón.

K
Kapitán Kangaroo - S05E01 ("Kráčím ve šlépějích Kirka, kapitána Kangaroo a Křupínka.") - Postava ze stejnojmenného dětského seriálu hraná Bobem Keeshanem.
Kapitán Kirk - S05E01 ("Kráčím ve šlépějích Kirka, kapitána Kangaroo a Křupínka.") - Hlavní postava sci-fi seriálu Star Trek.
Kapitán Křupínek - S05E01 ("Kráčím ve šlépějích Kirka, kapitána Kangaroo a Křupínka.") - Postavička na obalu jednoho druhu cereálií.
Kool-Aid - S05E19 ("A to posrkávám Kool-Aid přes červený pendrek.") - Značka ochuceného nápoje prodávaná ve formě prášku.
kosmologická konstanta - S05E11 ("Jako jsi ty ukradl Einsteinovu kosmologickou konstantu?") - Einsteinem uměle zavedený konstrukt, který měl v jeho rovnicích obecné relativity umožnit existenci stacionárního vesmíru. To se s Hubbleovým objevem rozpínání vesmíru ukázalo nejenom jako nepotřebným, ale také nefunkčním krokem a Einstein ho později označil za svůj největší omyl. Na základě přesných měření rychlosti vzdalování vzdálených galaxií se zdá, že se rozpínání vesmíru zrychluje, což by šlo vysvětlit právě nenulovou kosmologickou konstantou.
Královna Borgů - S05E05 ("Hele, znáš tu krásnou herečku, která hraje královnu Borgů v Prvním kontaktu?") - herečka Alice Krige (Fotky,Wiki)
Keksík (Cookie Monster) - S05E23 ("Od doby, co jsi mě naposledy viděl nahou, jsem si nechala udělat tetování Cookie Monster.") - Postavička z dětského pořadu Sezame, otevři se známá hlavně díky své slabosti pro sušenky a keksy.

L
Letní láska - S05E17 ("...od "Letní lásky až po...") - Summer nights, úvodní píseň z filmu Pomáda (česky a anglicky)
LHC - S05E04 ("ve významných časopisech hodnocených odborníky a nejsem daleko od zjištění toho, proč Velký hadronový urychlovač ještě nedetekoval Higgsův boson.") - Large Hadron Collider (Velký hadronový urychlovač) je největší urychlovač částic na světě postaven na francouzsko-švýcarských hranicích. Předmětem výzkumu je mimo jiné i snaha napodobit podmínky, které panovaly po velkém třesku, nebo prokázání existence Higgsova bozonu.
locus coeruleus - S05E16 ("Chystám se odstranit locus coeruleus, což je nesmírně delikátní práce.") - protáhlá skupina buněk ve stěně horní části IV. mozkové komory namodralého vzhledu, který je způsoben melaninem
Lyndon B. Johnsonovo vesmírné středisko - S05E18 ("...Howard Wolowitz se má hlásit v Johnsonově vesmírném středisku NASA v Houstonu v Texasu ...") - Zařízení NASA, kde kromě výcviku astronautů dochází také k řízení misí amerického vesmírného programu.
"Leonarde, jsem tvůj otec" - S05E23 - Parodie na oblíbenou (byť ne úplně správnou) hlášku z Impérium vrací úder "Luku, jsem tvůj otec".

M
Mac se sýrem - S05E07 ("Dáš si Maca se sýrem?") - Těstoviny se sýrovou omáčkou.
matice - S05E07 ("Krát matice (-i,0).") - v matematice obdélníková či čtvercová tabulka čísel nebo nějakých matematických objektů - prvků matice (též elementů matice). Obsahuje obecně m řádků a n sloupců. Hovoříme pak o matici typu mxn. Matice se často využívají pro vyjádření obecné rotace vektorů, transformace vektorů od jedné báze k bázi jiné, k výpočtu soustav lineárních rovnic, či k vyjádření operátorů v kvantové mechanice.
Macy's - S05E04 ("Minulou noc jsme strávili pět hodin v Macy's sepisováním dárků.") - Název obchodního domu.
metamfetamin - S05E15 ("Protože v kavárně nemají sáčky s metamfetaminem?") - pervitin
Mezinárodní vesmírná stanice - S05E05 ("NASA vybrala návrh mého týmu na teleskop hlubokého pole, který tohle jaro poletí na Mezinárodní vesmírné stanici.") - International Space Station (ISS) je v současné době jediná trvale obydlená vesmírná stanice.
mion - S05E16 ("...jak vypočítat hmotnost mionu.") - nestabilní elementární částice se záporným elementárním elektrickým nábojem a spinem 1/2. Patří do kategorie leptonů (společně s elektronem, tauonem a těmto částicím přináležícím antičásticím).
mishegas - S05E12 ("Nezapomeň jí říct o těch <i>mishegas</i>, když nebudu mít vnoučata!") - bláznivý v jidiš

N
Next Men - S05E07 ("Bereš si ty Next Men?") - Série komiksů napsaná Johnem Byrnem.
Netflix - S05E02 ("Snažím se tu načíst film na Netflix.") - Americká internetová videopůjčovna.
Newcombova medaile - S05E11 ("...dostals nějakou medaili." "Newcombovu medaili.") - cena, za nejlepší vědecký článek v časopise Science (jeden ze světově nejprestižnějších vědeckých časopisů).

O
Obsedantně-kompulzivní porucha - S05E02 ("Jsi si vědom, že tvé rituální klepání je symptomem obsedantně-kompulzivní poruchy?") - Člověk, který touto poruchou trpí, má nutkání vykonávat určitý soubor činností (rituálů), a v případě jejich nevykonávání má úzkosti (strach, že se něco špatného stane).
One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish - S05E07 ("") - kniha říkanek pro děti Dr. Seusse.
Opalizující - S05E04 ("Řekni jí, že její oči se třpytí jako opalizující liliev jezeře paláce nebeských pan.") - hrající duhovými barvami

P
palindrom - S05E12 ("Ráno se mi z cereálií podařilo vytvořit palindrom.") - slovo, věta, číslo nebo melodie, která má tu vlastnost, že ji lze číst v libovolném směru (zprava doleva nebo zleva doprava) a má vždy stejný význam (např.: kajak)
Phaser - S05E20 ("Nastavte phasery na blbost, že ano?") - Částicová zbraň ze Star Treku.
prion - S05E08 ("...zapůjčilo kultury prionů pro můj výzkum...") - infekční prionová bílkovina je odborný název popisující vadnou formu tzv. prionové bílkoviny, která se nachází v mozku živočichů. Vadné nakažlivé molekuly jsou původci řady nemocí centrální nervové soustavy a mimořádně rychle postupující demence.
prostatická hyperplasie - S05E17 ("...symptomem počátku prostatické hyperplasie.") - zvětšení prostaty. Nezhoubný nádor, který se objevuje nejčastěji u starších mužů.

R
rama lama lama ka dinga dinga dong - S05E17 ("...až po závěrečné rama lama lama ka dinga dinga dong.") - We go together, závěrečná píseň z filmu Pomáda (česky a anglicky
Richie Rich - S05E04 ("") - Postava z filmu Sám doma a bohatý
Richard Feynman - S05E18 ("Richard Feynman hrál na bonga.") + S05E16 ("Jednou se snažili přinutit Richarda Feynmana, aby si vzal dovolenou") - Jeden z nejvýznamějších fyziků 20. století, držitel Nobeovy ceny za svou práci v kvantové fyzice. Skutečně hrál na bonga a zůčastnil se s nimi i karnevalu v Rio de Janeiru. A taky to byl docela rošťák
Ripleyho muzeum - S05E06 ("Až budeš v Ripleyho "Věřte nevěřte" muzeu") - Muzeum kuriozit pojmenované po Robertu Ripleym, známém sběrateli kuriozit a neuvěřitelných faktů a skutků.
Rodeo Drive - S05E06 ("A třeba i na nákupy do Rodeo Drive.") - Ulice s luxusními obchody.
Rocky a Bullwinkle - S05E23 ("A celá tahle věc byla navrhnuta stejně brilantními mozky, jako jsou ty, které nebyly schopné chytit Rockyho a Bullwinkla.") - Létající veverka Rocky a los Bullwinkle jsou postavy ze seriálu Dobrodružství Rockyho a Bullwinkla, které se snaží chytit dvojice špiónů Boris Badenov a Natasha Fatale z fiktivní země Pottsylvanie.

S
Sean Penn - S05E16 ("...homosexuálech, Seanu Pennovi...") - americký herec (hrál např. v: Jmenuji se Sam nebo Milk)
Sears - S05E12 ("...zvlhčovač vzduchu, na který jsme se před chvílí dívali v Sears.") - řetězec obchodů s různým zbožím (oblečení, elektronika, nábytek).
Simulace nulové gravitace - S05E18 ("Mám za sebou zkoušku v nulové gravitaci.") - K simulaci nulové gravitace se používá letadlo, které začne stoupat pod úhlem 45° a po chvíli začne pod stejným úhlem klesat. Těsně před vrcholem stoupání dochází ke zhruba 20-vteřinovému stavu beztíže. Schéma
Speedy Gonzales - S05E19 ("Takže, když si máš vybrat postavu, tak si vybereš Speedyho Gonzaleze?") - Postavička ze seriálu Looney Tunes, nejrychlejší myš v celém Mexiku.
spin - S05E07 ("A otočit spin antiprotonu") - Kvantová vlastnost elementárních částic, jejíž ekvivalent klasická fyzika nezná. Jde o vnitřní moment hybnosti částice. Hodnota je pro každou částici daná a nemění se. Spin antiprotonu je 1⁄2.
spongiformní encefalopatie - S05E08 ("") - TSE. Prionové onemocnění přenosné na člověka. Jednou z forem TSE je i nemoc šílených krav (BSE)
Staples - S05E07 ("Kdyby mě to tak napadlo, když jsem byl ráno ve Staples.") - obchod s kancelářskými potřebami.
Strýček Skrblík - S05E04 ("Něco mezi Brucem Waynem a strýčkem Skrblíkem.") - Postava z dětského seriálu Kačeří příběhy (Příběhy z Kačerova).
Supercuts - S05E18 ("Co salón Supercuts?") - Americká síť kadeřnických salónů s více než 2000 pobočkami.
Sweet Georgia Brown - S05E11 ("neustále nadhazující píseň "Sweet Georgia Brown". ) - Jazzová píseň napsaná Benem Berniem and Maceem Pinkardem (hudba) a Kennethem Caseym (text) v roce 1925.
Sailor Moon - S05E22 ("A co o té tlusté holce v kostýmu Sailor Moon na Comic-conu?") - Japonské anime a manga
Super Mario Bros. - S05E23 ("") - Klasická skákačka z videoherní konzole Nintendo Entertainment System s bratry instalatéry Mariem a Luigim.

T
"Tak končí svět, ne katastrofou, ale synovcem." - S05E18 - Parodie na poslední verše básně T. S. Elliota, Hollow Men - "Tak končí svět, ne katastrofou, ale zakňouráním."
Tex-Mex - S05E13 ("Co myslíš, nezkusíme si dát k večeři něco nového? Třeba indického, Tex-Mex?") - spojení slov Texas a Mexiko. Je to kuchyně, která spojuje texaská a mexická jídla.
ThunderCats - S05E07 ("Jsem Lion-O z ThunderCats") - kreslený seriál o skupině kočkovitých humanoidů, kteří musí uprchnout ze své planety, které hrozí zničení. U nás byl uveden pod názvem Hromkočky a vysílala ho stanice Supermax. Lion-O je jejich vůdce.
Three's Company - S05E16 ("hned vedle chlapa, který hrál pana Ropera ve Three's Company.") - televizní seriál o třech svobodných spolubydlících, který vysílala americká televize mezi léty 1977 až 1984. Majitelem budovy, ve které tři hlavní postavy bydlely, je pan Roper, kterého hrál Norman Fell.
Tohle jsou ti droidi, které hledáte - S05E05 ("Pardon, Stormtroopere, tohle jsou ti droidi, které hledáte") - Narážka na film Star Wars IV: Nová naděje ("Tohle nejsou ti droidi, které hledáte")
Tony Danza - S05E18 (Stojí to asi 200 dolarů, ale občas můžeš ve vedlejším křesle vidět nějakou hvězdu. Jako třeba Tonyho Danzu.") - Americký herec, který hrál především v komediálních seriálech jako třeba Taxi nebo Who's the Boss?.
Toys for Tots - S05E17 ("...souwožit s kwabicí na sbírku Toys for Tots.") - charitativní program Americké námořní pěchoty. Vybírají hračky, které na Vánoce darují dětem, jejich rodiče si dárky dovolit nemohou.
TCP/IP - S05E02 ("Jestli ti zamrzlo video, zkus resetovat TCP/IP.") - Transmission Control Protocol / the Internet Protocol. Sada protokolů (pravidel) pro komunikaci v počítačové síti, hlavní protokol sítě Internet.
Tetris - S05E24 ("A to vše v zemi, která globální ekonomice přispěla jen Tetrisem a nevěstami na zásilku.") - Jedna z nejznámějších her vytvořená Alexejem Pažitnovem, jejíž cílem je co nejlépe a nejdéle skládat obrazce tvořené 4 bloky.

U
Uncle Ben's - S05E06 ("...rybí prsty s přílohou od Uncle Ben's.") - Firma prodávající rýži (značka).

V
Velký hadronový urychlovač - S05E04 ("ve významných časopisech hodnocených odborníky a nejsem daleko od zjištění toho, proč Velký hadronový urychlovač ještě nedetekoval Higgsův boson.") - viz LHC
Verbatim Corporation - ("Kdokoli jsi měl na starosti kontrolu kvality ve Verbatim Corporation..") - Společnost známá výrobou a prodejem produktů spotřební elektroniky. Ve spolupráci s IBM společnost v roce 1973 navrhla osmipalcovou disketu.
Village People - S05E15 ("...oblečený jako jeden z Village People.") - americká disco/pop/dance skupina založená v roce 1977. Nejslavnější hit YMCA
Vyplenění Říma - S05E01 ("Bylo vyplenění Říma hra?") - Odkaz na dobytí Říma barbarským kmenem Vizigótů roku 410 n.l. a rozsáhlé plenění a drancování města v roce 1527 po dobytí Říma vojsky císaře Karla V.
vysokofrekvenční sonický generátor - S05E09 ("pomohli mi nastavit tento vysokofrekvenční sonický generátor.") - generátor zvuku o vysokých frekvencích

W
World of Warcraft - S05E19 ("Bude to jako World of Warcraft před lety, když na nás sousedi zavolali policajty.") - Nejhranější fantasy multiplayerová počítačová hra.

Y
Yelp - S05E09 ("...kolik času trávíš na Yelpu.") - stránka s recenzemi, které může vložit kdokoliv. Recenzentům se říká "Yelpeři" a vyjadřují se tu o svých oblíbených (nebo nejméně oblíbených) místních firmách, jako jsou restaurace, salony, zubařské ordinace a tělocvičny. Pokud na stránkách není uveden záznam o určité firmě, např. nové čínské restauraci na rohu, může jej kdokoli vytvořit a přidat první recenzi.
Ypsilon - S05E16 ("Říkal jsem vtipné." "Ypsilon?") - písmeno řecké abecedy. Vypadá takto: Y / υ

Z
Zachary Quinto - S05E13 ("Žij dlouze a trhni si, Zachary Quinto.") - Herec, který ztvárnil postavu Spocka v nejnovějším filmu Star Trek. V seriálu hrál "starého" Spocka herec Leonard Nimoy.
živce - S05E17 ("...vy šutry milující živcoví hračičkové!") - skupina horninotvorných minerálů.
Za zvuků hudby - Americký muzikál. Scéna se svatbou: Youtube

Sheldon wiki pro 5. sezónu Beznzvuyp

Seřazení podle dílů

Sheldon wiki pro 5. sezónu Beznzvuyp

S05E01 - The Skank Reflex Analysis
AT&T - ("Nikam nespěchejte, AT&T!") - Americká telekomunikační společnost.
Bitva u Antietamu - ("Byla snad bitva u Antietamu hra?") - Nejtvrdší bitva Občanské války
Kapitán Kangaroo - ("Kráčím ve šlépějích Kirka, kapitána Kangaroo a Křupínka.") - Postava ze stejnojmenného dětského seriálu hraná Bobem Keeshanem.
Kapitán Kirk - ("Kráčím ve šlépějích Kirka, kapitána Kangaroo a Křupínka.") - Hlavní postava sci-fi seriálu Star Trek.
Kapitán Křupínek - ("Kráčím ve šlépějích Kirka, kapitána Kangaroo a Křupínka.") - Postavička na obalu jednoho druhu cereálií.
Vyplenění Říma - ("Bylo vyplenění Říma hra?") - Odkaz na dobytí Říma barbarským kmenem Vizigótů roku 410 n.l. a rozsáhlé plenění a drancování města v roce 1527 po dobytí Říma vojsky císaře Karla V.

S05E02 - The Infestation Hypothesis
Netflix - ("Snažím se tu načíst film na Netflix.") - Americká internetová videopůjčovna.
Obsedantně-kompulzivní porucha - ("Jsi si vědom, že tvé rituální klepání je symptomem obsedantně-kompulzivní poruchy?") - Člověk, který touto poruchou trpí, má nutkání vykonávat určitý soubor činností (rituálů), a v případě jejich nevykonávání má úzkosti (strach, že se něco špatného stane).
TCP/IP - ("Jestli ti zamrzlo video, zkus resetovat TCP/IP.") - Transmission Control Protocol / the Internet Protocol. Sada protokolů (pravidel) pro komunikaci v počítačové síti, hlavní protokol sítě Internet.

S05E03 - The Pulled Groin Extrapolation
Casey Jones - ("Těžká noc, Casey Jonesi?") - Slavný železniční inženýr.
Hokey pokey - ("Hokey Pokey ovládají jen mladí.") - Druh tance

S05E04 - The Wiggly Finger Catalyst
Bridget Jones - ("Bože, ty ses zase díval na Bridget Jonesovou?") - "Tragická" postava z komedie Deník Bridget Jonesové.
Bruce Wayne - ("Něco mezi Brucem Waynem a strýčkem Skrblíkem.") - Batman
Cartier - ("I když lidem u Cartier se to podařilo.") - francouzský výrobce luxusních šperků a hodinek
Churro - ("Když jsme byli naposledy v zoo, ten parchant ze mě vyškemral churro.") - smažená španělská pochoutka
Dračí doupě - ("") - Fantasy hra na hrdiny.
Frankie goes to Bollywood ("zkusil jsem založit chlapeckou kapelu Frankie goes to Bollywood.") - Narážka na kapelu Frankie goes to Hollywood.
Higgsův boson - ("ve významných časopisech hodnocených odborníky a nejsem daleko od zjištění toho, proč Velký hadronový urychlovač ještě nedetekoval Higgsův boson.") - hypotetická hmotná skalární elementární částice
James Earl Jones - ("Tak jí řekni, že mám sexy hluboký hlas jako James Earl Jones.") - Americký herec a moderátor. Nadaboval postavu Darth Vadera v původní trilogii Star Wars.
Macy's - ("Minulou noc jsme strávili pět hodin v Macy's sepisováním dárků.") - Název obchodního domu.
Opalizující - ("Řekni jí, že její oči se třpytí jako opalizující liliev jezeře paláce nebeských pan.") - hrající duhovými barvami
Richie Rich - ("") - Postava z filmu Sám doma a bohatý
Strýček Skrblík - ("Něco mezi Brucem Waynem a strýčkem Skrblíkem.") - Postava z dětského seriálu Kačeří příběhy (Příběhy z Kačerova).
Velký hadronový urychlovač - ("ve významných časopisech hodnocených odborníky a nejsem daleko od zjištění toho, proč Velký hadronový urychlovač ještě nedetekoval Higgsův boson.") - viz LHC

S05E05 - The Russian Rocket Reaction
Heisenbergův princip neurčitosti - ("Dal bys přednost jednoduché aplikaci Heisenbergova principu neurčitosti, podle které bych buď věděl, kde jsi, nebo jestli tě mám rád, ale ne obojí?") - čím přesněji určíme jednu z konjugovaných vlastností, tím méně přesně můžeme určit tu druhou (např.: buď víme, jak rychle se částice pohybuje nebo kde se nachází, ale ne obojí zároveň)
Hra o trůny - ("Je to z Hry o trůny.") - Středověký fantasy TV seriál (2011) televize HBO, natáčen převážně v Severním Irsku, podle novely George R. R. Martina.
Královna Borgů - ("Hele, znáš tu krásnou herečku, která hraje královnu Borgů v Prvním kontaktu?") - herečka Alice Krige (Fotky,Wiki)
Mezinárodní vesmírná stanice - ("NASA vybrala návrh mého týmu na teleskop hlubokého pole, který tohle jaro poletí na Mezinárodní vesmírné stanici.") - International Space Station (ISS) je v současné době jediná trvale obydlená vesmírná stanice.
Tohle jsou ti droidi, které hledáte - ("Pardon, Stormtroopere, tohle jsou ti droidi, které hledáte") - Narážka na film Star Wars IV: Nová naděje ("Tohle nejsou ti droidi, které hledáte")
The Hollywood Squares - ("... být spodním levým rohem v Hollywoodských čtverácích.") - Jedná se o soutěžní/komediální televizní pořad (25 sérií, 22 minut/díl, multikamerový), ve kterém vystupůjí různé celebrity. Každá celebrita sedí v jedné z devíti (3x3) krychlí, které stojí na sobě.
Verbatim Corporation - ("Kdokoli jsi měl na starosti kontrolu kvality ve Verbatim Corporation..") - Společnost známá výrobou a prodejem produktů spotřební elektroniky. Ve spolupráci s IBM společnost v roce 1973 navrhla osmipalcovou disketu.

S05E06 - The Rhinitis Revelation
Amazing Grace - ("...můžeš během těchto částí zacpat uši a broukat si "Amazing Grace".) - křesťanská píseň zpívaná nejčastěji na melodii New Britain, což je árie od neznámého irského autora.
Burbank - ("...vypustit raketu na Burbank.") - Město v Kalifornii.
Charlie Brown - ("Díky, ale každoročně sleduju vánoční speciál Charlieho Browna") - Spolu se psem Snoopym hlavní postava amerického komiksu/seriálu Peanuts.
Gomora - ("Obracím se k tobě z kalifornské Gomory.") - Sodoma a Gomora byla dvě starověká města, která podle Bible Bůh zničil, protože chtěl potrestat obyvatele za jejich hříšné chování.
Harlem Globetrotters - ("Harlem Globetrotters přijeli k nám do města.") - Basketbalový tým.
Irasshaimase - ("Irasshaimase!" "Přestaňte křičet!") - Japonský pozdrav.
Jonáš a sledování velryb - ("Bude tam Jonáš a sledování velryb.") - Jonáš byl prorok, kterého podle Bible spolkla velryba.
Ripleyho muzeum - ("Až budeš v Ripleyho "Věřte nevěřte" muzeu") - Muzeum kuriozit pojmenované po Robertu Ripleym, známém sběrateli kuriozit a neuvěřitelných faktů a skutků.
Rodeo Drive - ("A třeba i na nákupy do Rodeo Drive.") - Ulice s luxusními obchody.
Uncle Ben's - ("...rybí prsty s přílohou od Uncle Ben's.") - Firma prodávající rýži (značka).

S05E07 - The Good Guy Fluctuation
antiproton - ("A otočit spin antiprotonu") - Záporně nabitá částice protonu.
Dr. Seusse - ("...včetně Dr. Seusse.") - Celým jménem Theodor Seuss Geisel. Jde o autora mnoha kreslených knih pro děti.
fenolftalein - ("...která vůbec nevypadá jako indikátor fenolftalein...") - organická aromatická sloučenina. V zásaditém prostředí bezbarvý fenolftalein zčervená.
Mac se sýrem - ("Dáš si Maca se sýrem?") - Těstoviny se sýrovou omáčkou.
matice - ("Krát matice (-i,0).") - v matematice obdélníková či čtvercová tabulka čísel nebo nějakých matematických objektů - prvků matice (též elementů matice). Obsahuje obecně m řádků a n sloupců. Hovoříme pak o matici typu mxn. Matice se často využívají pro vyjádření obecné rotace vektorů, transformace vektorů od jedné báze k bázi jiné, k výpočtu soustav lineárních rovnic, či k vyjádření operátorů v kvantové mechanice.
Next Men - ("Bereš si ty Next Men?") - Série komiksů napsaná Johnem Byrnem.
One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish - kniha říkanek pro děti Dr. Seusse.
spin - ("A otočit spin antiprotonu") - Kvantová vlastnost elementárních částic, jejíž ekvivalent klasická fyzika nezná. Jde o vnitřní moment hybnosti částice. Hodnota je pro každou částici daná a nemění se. Spin antiprotonu je 1⁄2.
Staples - ("Kdyby mě to tak napadlo, když jsem byl ráno ve Staples.") - obchod s kancelářskými potřebami.
ThunderCats - ("Jsem Lion-O z ThunderCats") - kreslený seriál o skupině kočkovitých humanoidů, kteří musí uprchnout ze své planety, které hrozí zničení. U nás byl uveden pod názvem Hromkočky a vysílala ho stanice Supermax. Lion-O je jejich vůdce.

S05E08 - The Isolation Permutation
agresivní glioblastom - ("No tak, nádore, mamka potřebuje agresivní glioblastom.") - rychle rostoucí, invazivní nádor
prion - ("...zapůjčilo kultury prionů pro můj výzkum...") - infekční prionová bílkovina je odborný název popisující vadnou formu tzv. prionové bílkoviny, která se nachází v mozku živočichů. Vadné nakažlivé molekuly jsou původci řady nemocí centrální nervové soustavy a mimořádně rychle postupující demence.
spongiformní encefalopatie - TSE. Prionové onemocnění přenosné na člověka. Jednou z forem TSE je i nemoc šílených krav (BSE)

S05E09 - The Ornithophobia Diffusion
hipster - ("Se svým přihlouplým tričkem a hipsterskými brýlemi.") - něco jako "alternativní bohémská móda bohatých". TOTO
vysokofrekvenční sonický generátor - ("pomohli mi nastavit tento vysokofrekvenční sonický generátor.") - generátor zvuku o vysokých frekvencích
Yelp - stránka s recenzemi, které může vložit kdokoliv. Recenzentům se říká "Yelpeři" a vyjadřují se tu o svých oblíbených (nebo nejméně oblíbených) místních firmách, jako jsou restaurace, salony, zubařské ordinace a tělocvičny. Pokud na stránkách není uveden záznam o určité firmě, např. nové čínské restauraci na rohu, může jej kdokoli vytvořit a přidat první recenzi.

S05E10 - The Flaming Spittoon Acquisition

S05E11 - The Speckerman Recurrence
altruismus - ("Možná bys mohla ukojit svou vinu altruismem.") - postoje a jednání, která sledují prospěch druhého člověka (altruistické jednání = dobročinnost, nesobeckost, nezištnost)
Dr. Saul Perlmutter - ("Koukni na Dr. Saula Perlmuttera, jak svírá tu Nobelovu cenu") - americký astrofyzik. Získal Nobelovu cenu za fyziku (2011) za objev zrychlujícího se rozpínání vesmíru pozorováním vzdálených supernov.
kosmologická konstanta - ("Jako jsi ty ukradl Einsteinovu kosmologickou konstantu?") - Einsteinem uměle zavedený konstrukt, který měl v jeho rovnicích obecné relativity umožnit existenci stacionárního vesmíru. To se s Hubbleovým objevem rozpínání vesmíru ukázalo nejenom jako nepotřebným, ale také nefunkčním krokem a Einstein ho později označil za svůj největší omyl. Na základě přesných měření rychlosti vzdalování vzdálených galaxií se zdá, že se rozpínání vesmíru zrychluje, což by šlo vysvětlit právě nenulovou kosmologickou konstantou.
Newcombova medaile - ("...dostals nějakou medaili." "Newcombovu medaili.") - cena, za nejlepší vědecký článek v časopise Science (jeden ze světově nejprestižnějších vědeckých časopisů).
Sweet Georgia Brown - ("neustále nadhazující píseň "Sweet Georgia Brown". ) - Jazzová píseň napsaná Benem Berniem and Maceem Pinkardem (hudba) a Kennethem Caseym (text) v roce 1925.

S05E12 - The Shiny Trinket Maneuver
mishegas - ("Nezapomeň jí říct o těch <i>mishegas</i>, když nebudu mít vnoučata!") - bláznivý v jidiš
palindrom - ("Ráno se mi z cereálií podařilo vytvořit palindrom.") - slovo, věta, číslo nebo melodie, která má tu vlastnost, že ji lze číst v libovolném směru (zprava doleva nebo zleva doprava) a má vždy stejný význam (např.: kajak)
Sears - ("...zvlhčovač vzduchu, na který jsme se před chvílí dívali v Sears.") - řetězec obchodů s různým zbožím (oblečení, elektronika, nábytek).

S05E13 - The Recombination Hypothesis
Batman signál - ("Použil jsem je k vytvoření vlastního Batman signálu.") - Prostě...TOTO x TOTO
Gore/Lieberman - ("Jsme hned vedle Suburu s nálepkou Gore/Lieberman.") - demokratická kandidátka na posty v Bílém domě v roce 2000. Kandidoval Al Gore za pomoci senátora Joe Liebermana.
Tex-Mex - ("Co myslíš, nezkusíme si dát k večeři něco nového? Třeba indického, Tex-Mex?") - spojení slov Texas a Mexiko. Je to kuchyně, která spojuje texaská a mexická jídla.
Zachary Quinto - ("Žij dlouze a trhni si, Zachary Quinto.") - Herec, který ztvárnil postavu Spocka v nejnovějším filmu Star Trek. V seriálu hrál "starého" Spocka herec Leonard Nimoy.

S05E14 - The Beta Test Initiation
Craigslist - ("No, ta dáma včewa v noci vyfotila ve vysokém wozwišení moje nádobíčko pro Cwaigswist.") - internetové stránky pro vkládání inzerátů.

S05E15 - The Friendship Contraction
Buzz Rakeťák - ("Buzz Rakeťák není skutečný.") - Postava z Příběhu hraček
Červený trpaslík - ("ale také mám všech 61 dílů seriálu BBC Červený trpaslík") - Britský sci-fi sitcom o čtyřech členech posádky těžební lodi Červený trpaslík, která 3 miliony let bloudí vesmírem. Třebaže Sheldon říká, že má všech 61 dílů, tak seriál má jen 52+3 dílů.
Duncan - ("...s jojem od Duncana...") - firma vyrábějící hračky pro děti.
metamfetamin - ("Protože v kavárně nemají sáčky s metamfetaminem?") - pervitin
Village People - ("...oblečený jako jeden z Village People.") - americká disco/pop/dance skupina založená v roce 1977. Nejslavnější hit YMCA

S05E16 - The Vacation Solution
Carl Sagan - ("a příkazem o zákazu styku podepsaným Carlem Saganem.") - americký astronom, astrofyzik a úspěšný popularizátor astronomie, astrofyziky a dalších přírodních věd. Zemřel v roce 1996.
Gama - ("A nějaké vtipné řecké písmeno." "Gama.") - písmeno řecké abecedy. Vypadá takto: Γ / γ
iracionální konstanta - ("Teď iracionální konstantu.") - čísla s nekonečným desetinným rozvojem. Nedá se vyjádřit zlomkem. Patří mezi ně některé známé konstanty jako Ludolfovo číslo π nebo Eulerovo číslo e.
Jimmy Carter - ("...nezmiňuj se o Jimmym Carterovi...") - americký demokratický politik, byl 39. prezidentem Spojených států amerických.
locus coeruleus - ("Chystám se odstranit locus coeruleus, což je nesmírně delikátní práce.") - protáhlá skupina buněk ve stěně horní části IV. mozkové komory namodralého vzhledu, který je způsoben melaninem
mion - ("...jak vypočítat hmotnost mionu.") - nestabilní elementární částice se záporným elementárním elektrickým nábojem a spinem 1/2. Patří do kategorie leptonů (společně s elektronem, tauonem a těmto částicím přináležícím antičásticím).
Richard Feynman - ("Jednou se snažili přinutit Richarda Feynmana, aby si vzal dovolenou") - americký fyzik, který během 2. sv. války pracoval na vývoji jaderné bomby (projekt Manhattan). V roce 1965 získal Nobelovu cenu.
Sean Penn - ("...homosexuálech, Seanu Pennovi...") - americký herec (hrál např. v: Jmenuji se Sam nebo Milk)
Three's Company - ("hned vedle chlapa, který hrál pana Ropera ve Three's Company.") - televizní seriál o třech svobodných spolubydlících, který vysílala americká televize mezi léty 1977 až 1984. Majitelem budovy, ve které tři hlavní postavy bydlely, je pan Roper, kterého hrál Norman Fell.
Ypsilon - ("Říkal jsem vtipné." "Ypsilon?") - písmeno řecké abecedy. Vypadá takto: Y / υ

S05E17 - The Rothman Disintegration
Letní láska - ("...od "Letní lásky až po...") - Summer nights, úvodní píseň z filmu Pomáda (česky a anglicky)
prostatická hyperplasie - ("...symptomem počátku prostatické hyperplasie.") - zvětšení prostaty. Nezhoubný nádor, který se objevuje nejčastěji u starších mužů.
rama lama lama ka dinga dinga dong - ("...až po závěrečné rama lama lama ka dinga dinga dong.") - We go together, závěrečná píseň z filmu Pomáda (česky a anglicky
Toys for Tots - ("...souwožit s kwabicí na sbírku Toys for Tots.") - charitativní program Americké námořní pěchoty. Vybírají hračky, které na Vánoce darují dětem, jejich rodiče si dárky dovolit nemohou.
živce - ("...vy šutry milující živcoví hračičkové!") - skupina horninotvorných minerálů.

S05E18 - The Werewolf Transformation
Bobby Fisher - ("Vzhledem k tomu, že ty hraješ šachy jako Bobby Fischer a Sheldonovi nevadí, že mu sedíš na místě, tipuju, že někdo cestoval do minulosti a zašlápl brouka a změnil tak běh lidských událostí.") - Nejlepší americký šachový velmistr, mistr světa v šachu v letech 1972–1975.
Femto- - ("Vlasy mi rostou rychlostí 4,6 joktometrů za femtosekundu.") - Jedna biliardtina (10-15). 4,6 joktometrů za femtosekundu odpovídá 0.397mm za den.
Jokto- (Yokto-) - ("Vlasy mi rostou rychlostí 4,6 joktometrů za femtosekundu.") - Jedna kvadriliontina (10-24). 4,6 joktometrů za femtosekundu odpovídá 0.397mm za den.
Juan-Juan - ("Můžeš jít k mému kadeřníkovi. Najdeš ho v Juan-Juan v Beverly Hills.") - Luxusní kadeřnický salón.
Lyndon B. Johnsonovo vesmírné středisko - ("...Howard Wolowitz se má hlásit v Johnsonově vesmírném středisku NASA v Houstonu v Texasu ...") - Zařízení NASA, kde kromě výcviku astronautů dochází také k řízení misí amerického vesmírného programu.
Richard Feynman - ("Richard Feynman hrál na bonga.") - Jeden z nejvýznamějších fyziků 20. století, držitel Nobeovy ceny za svou práci v kvantové fyzice. Skutečně hrál na bonga a zůčastnil se s nimi i karnevalu v Rio de Janeiru.
Simulace nulové gravitace - ("Mám za sebou zkoušku v nulové gravitaci.") - K simulaci nulové gravitace se používá letadlo, které začne stoupat pod úhlem 45° a po chvíli začne pod stejným úhlem klesat. Těsně před vrcholem stoupání dochází ke zhruba 20-vteřinovému stavu beztíže. Schéma
Supercuts - ("Co salón Supercuts?") - Americká síť kadeřnických salónů s více než 2000 pobočkami.
Tony Danza - (Stojí to asi 200 dolarů, ale občas můžeš ve vedlejším křesle vidět nějakou hvězdu. Jako třeba Tonyho Danzu.") - Americký herec, který hrál především v komediálních seriálech jako třeba Taxi nebo Who's the Boss?.
"Tak končí svět, ne katastrofou, ale synovcem." - Parodie na poslední verše básně T. S. Elliota Hollow Men - "Tak končí svět, ne katastrofou, ale zakňouráním."¨

S05E19 - The Weekend Vortex
Alderaan - ("Je to jasné jak Alderaan.") - Planeta z Star Wars universa. Byla zničena první Hvězdou Smrti jako demonstrace její síly.
Kool-Aid - ("A to posrkávám Kool-Aid přes červený pendrek.") - Značka ochuceného nápoje prodávaná ve formě prášku.
Speedy Gonzales - ("Takže, když si máš vybrat postavu, tak si vybereš Speedyho Gonzaleze?") - Postavička ze seriálu Looney Tunes, nejrychlejší myš v celém Mexiku.
World of Warcraft - ("Bude to jako World of Warcraft před lety, když na nás sousedi zavolali policajty.") - Nejhranější fantasy multiplayerová počítačová hra.

S05E20 - The Transporter Malfunction
Battle Royale - ("Probíhá hotový Battle Royale o místa v zasedacím pořádku.") - Bitva do posledního muže.
Phaser - ("Nastavte phasery na blbost, že ano?") - Částicová zbraň ze Star Treku.

S05E21 - The Hawking Excitation
ASCII - ("V binárním kódu ASCII: 0100111001001111.") - Kódová tabulka používaná pro definování znaků. Tabulka
Dvanáct úkolů pro Herkula - ("Znáš příběh o dvanácti úkolech pro Herkula?") - Původně deset úkolů zadaných krále Eurysteem, kterými měl Herkules odčinit vraždu svých a Ífiklových dětí. Král neuznal zabití Hydry a vyčištění Augiášových chlévů a Herkules tedy musel splnit další dva úkoly. Těmito úkoly byly: Zabít Nemejského lva, zabít Hydru, chytit Kerynejskou laň, chytit Erymantského kance, vyčistit Augiášovy chlévy, zahnat Stymfalské ptáky, přivést Krétského býka, přihnat Diomédovy divoké koně, přihnat Géryonova stáda, přinést pás královny Amazonek, přivést tříhlavého psa Kerbera z podsvětí a přinést tři zladá jablka ze zahrady Hesperidek.

S05E22 - The Stag Convergence
Antacid - ("A pak, pro Howardovo příbuzenstvo, máme antihistaminika, antacidy a léky proti průjmu a zácpě.") - Léky pro snížení kyselosti obsahu žaludku (na pálení žáhy a pod.)
Antihistaminika - ("A pak, pro Howardovo příbuzenstvo, máme antihistaminika, antacidy a léky proti průjmu a zácpě.") - Léky proti alergiím
Sailor Moon - ("A co o té tlusté holce v kostýmu Sailor Moon na Comic-conu?") - Japonské anime a manga

SS05E23 - The Launch Acceleration
Amtrak - ("Dneska ráno pro mě zajistila, že jsem se na den stal mladším průvodčím dráhy Amtrak.") - Americká společnost zabývající se osobní vlakovou dopravou.
Ebbinghaus, Hermann - ("Pokoušíš se uplatnit Ebbinghausovo učení spouštěním podvědomých vzpomínek na to, jak jsem hrával tu hru...") - Německý psycholog, který se zabýval studiem paměti. Jako první přišel s termínem "křivka učení" a "křivka zapomínání".
Grinch - ("Vy jste zlý, pane Grinch.") - Hrdina i padouch dětské knihy "Jak Grinch ukradl Vánoce" od Theodora Geisela, také známého jako Dr. Seuss (viz výše)
Keksík (Cookie Monster) - ("Od doby, co jsi mě naposledy viděl nahou, jsem si nechala udělat tetování Cookie Monster.") - Postavička z dětského pořadu Sezame, otevři se známá hlavně díky své slabosti pro sušenky a keksy.
"Leonarde, jsem tvůj otec" - Parodie na oblíbenou (byť ne úplně správnou) hlášku z Impérium vrací úder "Luku, jsem tvůj otec".
Rocky a Bullwinkle - ("A celá tahle věc byla navrhnuta stejně brilantními mozky, jako jsou ty, které nebyly schopné chytit Rockyho a Bullwinkla.") - Létající veverka Rocky a los Bullwinkle jsou postavy ze seriálu Dobrodružství Rockyho a Bullwinkla, které se snaží chytit dvojice špiónů Boris Badenov a Natasha Fatale z fiktivní země Pottsylvanie.
Super Mario Bros. - ("") - Klasická skákačka z videoherní konzole Nintendo Entertainment System s bratry instalatéry Mariem a Luigim.

SS05E24 - The Countdown Reflection
All-Bran - ("Víš co, koupím ti All-Brana pro případ, že uvízneš ve vesmíru.") - Značka cerálií s vysokým obsahem vlákniny a otrub.
Blin - ("Vymysleli tam bliny. Budu v pořádku.") - Tenké palačinky, oblíbené hlavně ve východní Evropě.
Tetris - ("A to vše v zemi, která globální ekonomice přispěla jen Tetrisem a nevěstami na zásilku.") - Jedna z nejznámějších her vytvořená Alexejem Pažitnovem, jejíž cílem je co nejlépe a nejdéle skládat obrazce tvořené 4 bloky.
Za zvuků hudby - Americký muzikál. Scéna se svatbou: Youtube

Velký dík MartymuCZ!!! cheers


Naposledy upravil Kolikokoli dne Sat 29 Sep 2012, 09:24, celkově upraveno 26 krát
Kolikokoli
Kolikokoli

Znamení : Panna Kůň
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 4810
Bodů : 5017
Reputace : 36
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 34
Místo : Brno/Újezd u Kunštátu

http://kimlinna.wordpress.com/

Návrat nahoru Goto down

Sheldon wiki pro 5. sezónu Empty Re: Sheldon wiki pro 5. sezónu

Příspěvek  Kolikokoli Sat 29 Sep 2012, 09:28

Aktualizováno... a zase jednou velký dík MartymuCZ! cheers
Kolikokoli
Kolikokoli

Znamení : Panna Kůň
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 4810
Bodů : 5017
Reputace : 36
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 34
Místo : Brno/Újezd u Kunštátu

http://kimlinna.wordpress.com/

Návrat nahoru Goto down

Návrat nahoru

- Similar topics

 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru