S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
+6
minnie
Kyong
NoMouse
Ďasík
Manatus
marena
10 posters
Strana 2 z 2
Strana 2 z 2 • 1, 2
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Tak já myslel spíš překladatele knížek, ale vím že tys to vztahovala jen na titulky.
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 33
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Právě kvůli tomu všemu bych nejradši sjednocený jazyk, ale to hodně lidí není schopno přijmout a už na jednom fóru ty moje názory měli v podstatě jenom samou kritiku už jenom proto, že bych nejradši zavrhnul zrovna češtinu, kterou považuji za celosvětově nepraktickou kvůli zbytečně velkému množství znaků v abecedě a složitějším dešifrování komunikace pro případný mimozemský kontakt.
Kyong- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 70
Bodů : 80
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 05. 11
Věk : 39
Místo : Bohumín
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Zavrhnout češtinu? NIKDY! Je to nejkrásnější jazyk na světě!
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
To už je pouze o zvyku, já beru jazyk z kryptografického hlediska.
Kyong- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 70
Bodů : 80
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 05. 11
Věk : 39
Místo : Bohumín
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Mně by zánik češtiny vůbec nevadil. Je zbytečně složitá, květnatá a rozvláčná...
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 39
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
souhlas s koli, vidím to úplně stejně..
ač jsem schopná připustit integraci na všech možných úrovních, co se týče jazyka, jsem pro zachování národních jazyků.. souhlasím ale, že je potřeba mít jeden univerzální dorozumívací jazyk, který bude natolik jednoduchý, že ho zvládnou všichni.. a myslím, že angličtina tenhle požadavek dost splňuje..
ač jsem schopná připustit integraci na všech možných úrovních, co se týče jazyka, jsem pro zachování národních jazyků.. souhlasím ale, že je potřeba mít jeden univerzální dorozumívací jazyk, který bude natolik jednoduchý, že ho zvládnou všichni.. a myslím, že angličtina tenhle požadavek dost splňuje..
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Esperanto!
Jak by řekl Esperantista: "Bonvolu alsendi la pordiston. Lausajne estas rano en mia bideo!" A myslím, že víš, co to znamená.
Jak by řekl Esperantista: "Bonvolu alsendi la pordiston. Lausajne estas rano en mia bideo!" A myslím, že víš, co to znamená.
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Zavolejte portýra, myslím, že mám v bidetu žábu.
Koli, ty bydlíš v hotelu? To se teda máš...
A ty, Ďasíku, jsi u mne skončil. Konkrétně od tebe jsem to nečekal!
Koli, ty bydlíš v hotelu? To se teda máš...
A ty, Ďasíku, jsi u mne skončil. Konkrétně od tebe jsem to nečekal!
Mrcek- Počet příspěvků : 122
Bodů : 127
Reputace : 1
Datum registrace : 18. 10. 09
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
minnie napsal: souhlas s koli, vidím to úplně stejně..
ač jsem schopná připustit integraci na všech možných úrovních, co se týče jazyka, jsem pro zachování národních jazyků.. souhlasím ale, že je potřeba mít jeden univerzální dorozumívací jazyk, který bude natolik jednoduchý, že ho zvládnou všichni.. a myslím, že angličtina tenhle požadavek dost splňuje..
Co se týče národních jazyků, ty považuji opět za zbytečné, když bude jazyk univerzální. Je to podle mě spíše nadbytečné než zbytečné. Protože univerzální jazyky by to chtělo alespoň pro dorozumění se s co největším počtem lidí - čili já preferuji taky angličtinu (z hlediska písma mám rád i korejštinu, ty jejich znaky jsou ještě jednodušší a gramatika taky není složitá), druhý by to chtělo pro případ jiného typu domluvy, pokud nelze použít slova, na to je ideální morseova abeceda, čili tady stačí nahradit písmo a třetí bych dal pro dorozumění se s lidmi třeba sluchově postiženými, takže znaková řeč (tu bohužel už neumím). Ale to už bych dal jako dobrovolné, tak jako doteď.
edit: Až budete taky pracovat na nějakém mezinárodním projektu, tak uvidíte, jaký je problém, když není všude jednotný jazyk a vy umíte jenom češtinu a angličtinu. Kromě toho, neumět světovější jazyk (anglicky pro mě), tak nemůžu dnes dělat žádný výzkum.
Kyong- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 70
Bodů : 80
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 05. 11
Věk : 39
Místo : Bohumín
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Kolikokoli napsal:"voskovkama" nezní tak blbě jako "krabicema". U "voskovkam_" máš 2 "tvrdé" samohlásky (a, o) a "měkká" (i) tam zní rušivě, proto zní "voskovkami" divně. Kdežto "krabicem_" máš 1 "tvrdou" (a) a dvě "měkké" (e, i), proto tam víc sedí další "měkká" (i) a "krabicemi" zní líp než "krabicema".
uff.. prvni prispevek a takhle blbe to napisu.. omlouvam se vsem.. jsem tu prvni den.. jak rikal Homer Simpson.. ale ja se zapracuju/i.. kazdopadne dik teamu prekladatelu
Opraveno . Koli
kuji jsem uz trosku starsi model, ale snaha se ceni, ze jo.. lidi, vy ani nevite, jak se mi libite..
Naposledy upravil Belatrix dne Wed 05 Dec 2012, 23:41, celkově upraveno 1 krát
Belatrix- Pohlaví :
Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 25. 09. 11
Místo : Ostrava
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Už to máš opravený . Bude super, když se zapracuje nový přispěvatel (je to slovo? )
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
ale angličtina bohatě stačí na dost mezinárodní dorozumění.. pracuji v evropské centrále americké firmy, takže myslím, že mám zkušenost dostatečně mezinárodní abych mohla soudit.. u nás je prostě angličtina stanovená jako hlavní jazyk firemní komunikace a funguje to..Kyong napsal:edit: Až budete taky pracovat na nějakém mezinárodním projektu, tak uvidíte, jaký je problém, když není všude jednotný jazyk a vy umíte jenom češtinu a angličtinu. Kromě toho, neumět světovější jazyk (anglicky pro mě), tak nemůžu dnes dělat žádný výzkum.
navíc jazyků se můžeš učit kolik hrdlo ráčí, myslím, že v dnešní době je mateřština a angličtina nutné minimum, nikoliv omračující znalost..
ale nechápej mě špatně, já nerozporuju tu potřebu nadnárodního dorozumívacího jazyka.. jen si myslím, že navzdory tomu národní jazyky nevymizí.. jako příklad může sloužit třeba baskičtina nebo welština, což jsou jazyky, které přežívají dodnes, ačkoliv nejsou oficiální národní jazyky..
minnie- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 1443
Bodů : 1512
Reputace : 23
Datum registrace : 08. 10. 10
Věk : 35
Místo : Leuven, BE
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Snad nebude tak zle. Ale stojím si za svým. To, že ovládám češtinu, neznamená, že ji mám nějak moc v lásce. Příběh, co jsem četl anglicky, byl mnohem napínavější, než jeho překlad do češtiny. A nebyla to chyba překladu, ale skutečně jen chyba češtiny jako takové. Českou verzi jsem navíc četl jako první.Mrcek napsal:A ty, Ďasíku, jsi u mne skončil. Konkrétně od tebe jsem to nečekal!
Slovo je posloupnost znaků mající význam... Takže asi je.Kolikokoli napsal:přispěvatel (je to slovo? )
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 39
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Jestli myslíš Darrena, tak tady nesouhlasím. V originále je to samé "řekl, myslel...". V češtině je to krásně rozepsané a nevypadá to jak stručné hlášení do novin... + jak říkal King - čím míň příslovcí, tím líp .Ďasík napsal:Snad nebude tak zle. Ale stojím si za svým. To, že ovládám češtinu, neznamená, že ji mám nějak moc v lásce. Příběh, co jsem četl anglicky, byl mnohem napínavější, než jeho překlad do češtiny. A nebyla to chyba překladu, ale skutečně jen chyba češtiny jako takové. Českou verzi jsem navíc četl jako první.Mrcek napsal:A ty, Ďasíku, jsi u mne skončil. Konkrétně od tebe jsem to nečekal!
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Myslím Darrena (ale ne jen jeho). A stručnost je právě třeba v napjatých scénách nezbytná.
S Kingem a příslovci jsem na tom neutrálně - v některých případech je to pravda, v některých ne. Platí prostě, že všeho moc škodí.
S Kingem a příslovci jsem na tom neutrálně - v některých případech je to pravda, v některých ne. Platí prostě, že všeho moc škodí.
Ďasík- Admin
- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 39
Místo : Opava, Český Těšín
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
No, já nemám ráda moc dlouhé popisky atd., ale když tam zase není skoro nic a je to strašně stručné, tak mě to taky nebaví. Prostě rozhovor typu:
"Kde je Pepa?" zeptal jsem se.
"Nevím," odpověděl Honza.
"Šel do hospody," řekl Kuba.
"Půjdeme ho najít," řekl jsem rozhodně.
... to je hrozný. Prostě tomu "něco" chybí. Tento styl je dobrý akorát tak do povídky, ale ne do románu, kde hlavní postava umírá a je to psaný jak návod na krájení brambor pomocí nového typu nože...
A jak říkáš - vypjaté scény mají být stručné s krátkými větami atd., ale loučení, povídání atd., prostě "klidové" scény, vypadají strašně, když jsou to holé věty jedna za druhou.
"Kde je Pepa?" zeptal jsem se.
"Nevím," odpověděl Honza.
"Šel do hospody," řekl Kuba.
"Půjdeme ho najít," řekl jsem rozhodně.
... to je hrozný. Prostě tomu "něco" chybí. Tento styl je dobrý akorát tak do povídky, ale ne do románu, kde hlavní postava umírá a je to psaný jak návod na krájení brambor pomocí nového typu nože...
A jak říkáš - vypjaté scény mají být stručné s krátkými větami atd., ale loučení, povídání atd., prostě "klidové" scény, vypadají strašně, když jsou to holé věty jedna za druhou.
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Ďasík napsal:Snad nebude tak zle. Ale stojím si za svým. To, že ovládám češtinu, neznamená, že ji mám nějak moc v lásce. Příběh, co jsem četl anglicky, byl mnohem napínavější, než jeho překlad do češtiny. A nebyla to chyba překladu, ale skutečně jen chyba češtiny jako takové. Českou verzi jsem navíc četl jako první.
...
Když jsem viděla Mrckovo zvolání, tak jsem si říkala, cos proboha mohl udělat tak strašného, ale po přečtení Tvé odpovědi nemůžu nesouhlasit. Ďasíku, to jsi mi vážně podlomil kolena.
EDIT: Zánik češtiny?!!!
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Já myslím, že národní jazyky dost úzce souvisí i s národností jako takovou. Ve chvíli, kdy by se tu zavedl jeden mezinárodní jazyk (k čemuž jen tak nedojde, toho bych se nebál), tak se pomalu budou ztrácet i rozdíly mezi jednotlivými národy a nakonec tu bude jeden globální nudný svět, kde všichni mluví a chovají se stejně...
NoMouse- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 33
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
minnie napsal:ale angličtina bohatě stačí na dost mezinárodní dorozumění.. pracuji v evropské centrále americké firmy, takže myslím, že mám zkušenost dostatečně mezinárodní abych mohla soudit.. u nás je prostě angličtina stanovená jako hlavní jazyk firemní komunikace a funguje to..Kyong napsal:edit: Až budete taky pracovat na nějakém mezinárodním projektu, tak uvidíte, jaký je problém, když není všude jednotný jazyk a vy umíte jenom češtinu a angličtinu. Kromě toho, neumět světovější jazyk (anglicky pro mě), tak nemůžu dnes dělat žádný výzkum.
navíc jazyků se můžeš učit kolik hrdlo ráčí, myslím, že v dnešní době je mateřština a angličtina nutné minimum, nikoliv omračující znalost..
ale nechápej mě špatně, já nerozporuju tu potřebu nadnárodního dorozumívacího jazyka.. jen si myslím, že navzdory tomu národní jazyky nevymizí.. jako příklad může sloužit třeba baskičtina nebo welština, což jsou jazyky, které přežívají dodnes, ačkoliv nejsou oficiální národní jazyky..
Bohužel ne všude tomu tak je a výzkumné ústavy, a už vůbec ne vědecké spolky, nemají angličtinu nijak povinnou. Takže z mojí zkušenosti z této oblasti zase vím, že ne vždy je lehké se všude dorozumět. A už vůbec ne v česku, protože to, čím se zabývám, tak se v česku třeba ani neřeší a neexistuje tak ani český překlad používaných výrazů. A co existuje, tak mi to zní česky dost blbě.
Ale takové snad dobré řešení mě ještě napadlo, dneska je stejně druhý jazyk snad všude povinný, takže by v podstatě stačilo, aby ten povinný jazyk se po celém světě ujednotil třeba na tu angličtinu, tím pádem by národní jazyk zůstal a druhý by každý uměl a tak by nebyl problém se dorozumět úplně všude. Jak vždycky říkám, možnosti vždycky jsou, jenom je potřeba hledat a chtít tu cestu k nim.
Ještě k tomu učení se cizích jazyků, já se teď sice budu ještě učit rusky, ale problém je, že nemám zase tolik času se učit další jazyky, někdo nemá čas vůbec, já na tohle teď taky neměl, tak jsem to odkládal. Takže vzhledem k tomu, jak dneska u spousty lidí vidím, tak někteří nemají čas se něco dalšího moc učit, pokud mají už nějakou práci, kvůli které nestíhají plno dalších věcí a musí se učit i do práce (podle toho, co dělají).
Kyong- Znamení :
Pohlaví :
Počet příspěvků : 70
Bodů : 80
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 05. 11
Věk : 39
Místo : Bohumín
Re: S06E09 - The Parking Spot Escalation [TITULKY]
Naprostý souhlas!NoMouse napsal:Já myslím, že národní jazyky dost úzce souvisí i s národností jako takovou. Ve chvíli, kdy by se tu zavedl jeden mezinárodní jazyk (k čemuž jen tak nedojde, toho bych se nebál), tak se pomalu budou ztrácet i rozdíly mezi jednotlivými národy a nakonec tu bude jeden globální nudný svět, kde všichni mluví a chovají se stejně...
Strana 2 z 2 • 1, 2
Similar topics
» S03E06 - The Cornhusker Vortex [TITULKY]
» S03E15 - The Large Hadron Collision [TITULKY]
» S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
» S05E18 - The Werewolf Transformation [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
» S03E15 - The Large Hadron Collision [TITULKY]
» S03E23 - The Lunar Excitation [TITULKY]
» S05E18 - The Werewolf Transformation [TITULKY]
» S04E22 - The Wildebeest Implementation [TITULKY]
Strana 2 z 2
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru
|
|